精品久久久久久久久水蜜桃|丁香花五月|新中文字幕麻豆视频|美女下面粉嫩粉嫩冒白浆高清|日本黄h兄妹h动漫一区二区三区|床片激情免费视频|羞羞动漫在线入口免费阅读

法國|“你要愛你的寂寞”

□闕維杭[美國]
老話說:“元旦開筆 , 讀書進(jìn)益 。 ”新年元旦 , 還是先讀書 。 重讀福樓拜的《包法利夫人》 , 是周克希先生的譯本 , 文筆優(yōu)雅傳神 。
于是對翻譯家也加添了了解的興致 , 原來周克希先生是一位跨界數(shù)學(xué)與文學(xué)翻譯的奇才 。 他祖籍浙江松陽 , 父親曾是松陽一中校長 , 他五歲看《水滸傳》 , 讀中學(xué)時幾乎一天看一本書 。 “文革”期間 , 他有幸認(rèn)識了上海外語學(xué)院的法語教師藍(lán)鴻春 , 本來并不想一本正經(jīng)地學(xué)法文 , 只要能看看小說就可 , 藍(lán)老師說要學(xué)就必須用正規(guī)教材 , 從語音教起 , 藍(lán)老師的認(rèn)真讓周克希不好意思不認(rèn)真學(xué) , 這樣學(xué)了將近兩年法語 , 打下了基礎(chǔ) 。
酷愛文學(xué)的周克希聽從母親的意愿 , 當(dāng)年報讀了復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系 , 不過潛意識里對翻譯的文字美有一種親近感 , 大學(xué)期間偶爾也動手翻譯幾頁法文小說給同寢室好友看 。 畢業(yè)后周克希任教華東師范大學(xué)數(shù)學(xué)系 , 1980年赴巴黎高師進(jìn)修數(shù)學(xué)兩年 , 恰逢柳鳴九先生的研究生金德全邀請他翻譯西蒙娜·德·波伏瓦的中篇作品《成熟的年齡》 , 周克希欣然試譯 , 一鼓作氣譯完《成熟的年齡》 , 幾乎一遍譯好不用大改 。 在法國進(jìn)修數(shù)學(xué)期間忙里偷閑翻譯法文作品的經(jīng)歷 , 埋下了他日后“跳槽”的因子 , 但他直到1992年才辭去大學(xué)教職 , 去譯林出版社做一名專職譯者 。
上世紀(jì)80年代末 , 譯林出版社出版了法國文學(xué)家普魯斯特的巨作《追憶似水年華》的中文全譯本 , 邀約包括周克希在內(nèi)的15位譯者分別翻譯共同而成 。 由于不同譯者的遣詞造句及段落處理不同 , 這部書的風(fēng)格難以統(tǒng)一 。 2003年 , 周克希開始以一己之力翻譯法國作家馬塞爾·普魯斯特的巨作 , 并將書名更名為《追尋逝去的時光》 , 這個書名雖不像《追憶似水年華》那么文雅 , 卻更貼近法文書名 , 也更符合原作者的本意 。
共250萬字七大卷的《追尋逝去的時光》被譽(yù)為20世紀(jì)世界文學(xué)史上最偉大的小說之一 , 法文翻譯圈公認(rèn)普魯斯特是了不起的作家、翻譯普魯斯特難度很大 。 這部巨作有2/3的句子超過5行 , 有1/4的句子超過10行 , 最長的句子有394個法文詞 , 2417個字母;每一個長句翻譯都是挑戰(zhàn) , 難倒了多少譯者 。
周克希跳躍式地選譯了三卷 , 第一卷最能體現(xiàn)普魯斯特的寫作特色 , 第二卷是寫得最美的一卷(也是七卷中唯一得龔古爾獎的一卷) , 第五卷是寫文學(xué)、音樂、繪畫最多的一卷 , 也是他特別喜愛的一卷 。 這也耗費(fèi)了他整整十二年時間和心血 , 只是隨著年事已高 , 即使幾乎沒有星期天、只有“星期七”的周克希 , 前幾年也坦言高估了自己的精力、體力和腦力 , 看來完全譯出全書七卷本是不太可能了 。
【法國|“你要愛你的寂寞”】正如法朗士所言:“人生太短 , 普魯斯特太長 。 ”周克希舍棄繼續(xù)翻譯《追尋逝去的時光》 , 讓很多讀者深感遺憾 , 而他埋頭翻譯普魯斯特的那些日日夜夜又是多么寂寞 , 種種艱辛鮮為人知 。 早些年翻譯大仲馬 , 他一天可以譯4000字 , 但翻譯普魯斯特 , 每天僅有區(qū)區(qū)400字 , 最大難點(diǎn)是長句的翻譯 , 大小從句層疊相套 , 一句話長達(dá)19行 。 那一天400字的譯文是怎么磨煉而成的呢?周克希往往將400個字詞細(xì)細(xì)打磨 , 先寫在稿紙上 , 反復(fù)斟酌修改 , 初步定稿后再錄入電腦 。 幾乎每一頁都要“七改八改” , 十足是“慢工出細(xì)活” 。
周克希曾經(jīng)多次引用奧地利著名詩人里爾克寫給一位青年詩人的信中的話:“你要愛你的寂寞 。 ”并且感悟到這話仿佛就是對自己說的 。 翻譯 , 寂寞而清苦;所有的文字創(chuàng)作 , 又何嘗不是如此 。