精品久久久久久久久水蜜桃|丁香花五月|新中文字幕麻豆视频|美女下面粉嫩粉嫩冒白浆高清|日本黄h兄妹h动漫一区二区三区|床片激情免费视频|羞羞动漫在线入口免费阅读

|頭條大賽(第13季)丨蔣登科:鄒絳先生百年祭( 二 )


在詩歌創(chuàng)作、研究、翻譯上 , 鄒絳老師一直堅持現(xiàn)代格律詩的主張 , 做編輯的時候 , 他也對這類稿件擁有更多的興趣 , 但他從來不以自己的觀點、喜好作為選擇文章的標(biāo)準(zhǔn) 。 一些年輕作者的文章 , 即使存在一些不足、偏頗 , 甚至和他的觀點不一致 , 只要具有新意 , 鄒老師都會給予重視 。 一些來自外地刊物上的好文章 , 他不惜版面予以轉(zhuǎn)載推介 。 他曾經(jīng)在一家香港刊物上讀到了葉維廉、辛笛關(guān)于詩歌傳統(tǒng)、現(xiàn)代的對話 , 篇幅很長 , 但他覺得內(nèi)容豐富 , 觀點新穎 , 于是分兩次在刊物上轉(zhuǎn)載 , 在讀者中產(chǎn)生了良好的影響 。 我后來在蘇州大學(xué)攻讀博士學(xué)位的時候 , 選擇研究九葉詩派 , 除了呂進老師的建議 , 和那篇長文的影響也不無關(guān)系 。
鄒老師不只是編刊物 , 他還編選、出版了很多詩選 , 是很有特點和成就的選家 。 那個年代不像現(xiàn)在 , 可以通過網(wǎng)絡(luò)和數(shù)據(jù)庫查找資源 , 而是只能從浩如煙海的圖書、刊物、報紙上去一頁一頁地翻閱、查詢、抄錄 。 對于有些存在于記憶中但實在找不到的資料 , 他還要向作者、編輯、朋友寫信尋求支援 。 《中國現(xiàn)代格律詩選》《外國名家詩選》系列、《外國名詩選》等都是這樣完成的 。 鄒絳老師精通英語、俄語 , 翻譯了很多相關(guān)作品 。 編選外國詩選時 , 即使所選作品已經(jīng)公開發(fā)表 , 鄒老師也要盡可能找來原文進行校對 , 消除其中的誤譯、錯譯、漏譯 , 使譯文更加貼近原文 , 更符合詩的特點和漢語表達習(xí)慣 。 除了英語、俄語 , 詩選還會涉及很多其他語種 , 鄒老師就找來相關(guān)詞典和相關(guān)作品的英文版 , 根據(jù)外國語言的一些規(guī)律 , 通過幾種版本的對讀進行譯校 。 在我的印象中 , 鄒絳老師利用多語種的詩歌文本對法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等語種的詩歌譯本進行過譯校 。 這種譯校工作有時比自己翻譯還耗費精力 , 既要尊重原文 , 又要尊重譯者的語言習(xí)慣和翻譯風(fēng)格 , 但他從來沒有叫過苦 。 為讀者提供優(yōu)秀甚至完美的詩歌譯本 , 是鄒絳老師一生的追求 。
鄒老師是詩人 。 在詩歌創(chuàng)作上 , 他有自己的堅持 , 尤其是對詩的形式和格律非常看重 。 我和他一起在重慶周邊參加過一些活動 , 比如登縉云山 , 在合川雙龍湖劃船 , 他每次都會創(chuàng)作一些作品 。 完成之后 , 他會拿給我們看 , 甚至叫我們提出意見和建議 。 鄒老師的詩稿很干凈 , 字體娟秀 , 偶爾圈出一些詞語 , 用修改標(biāo)記在稿紙的旁邊標(biāo)出修改內(nèi)容 。 鄒老師的詩在表面上看并不是才情飛揚的 , 但樸素、內(nèi)斂 , 反復(fù)閱讀之后 , 往往能夠從中獲得對人生、現(xiàn)實的深度思考 。 他的創(chuàng)作和翻譯都是從上世紀(jì)40年代開始的 , 但直到晚年 , 他才編印了一本個人詩集《現(xiàn)代格律詩選》 。 在他去世之后 , 中國新詩研究所安排當(dāng)時在讀的研究生段從學(xué)編選了他的遺作 。
因為翻譯、研究、閱讀和編輯工作 , 鄒老師和很多詩人、評論家、翻譯家建立了良好的關(guān)系 。 楊武能教授當(dāng)時是四川外語學(xué)院的院長 , 因為鄒老師的邀請 , 他時常專程到北碚給我們講課 , 講德國文學(xué) , 講歌德 , 講馮至 , 讓我們獲益匪淺 。 和楊先生的女兒楊悅女士聊天時 , 我還和她談起過這段難忘的經(jīng)歷 。 鄒老師平常在北碚上班 , 家人住在渝中區(qū)的觀音巖 , 每周或者半個月才回家一次 。 他有時會利用回家的機會和一些老友聚會 , 這些人包括張?zhí)焓凇畋救钌降鹊?。 在和我們交流的時候 , 他又把一些有用的信息分享給我們 , 使我們對文學(xué)界、出版界有了更多的了解 。
在編選《中國現(xiàn)代格律詩選》的時候 , 鄒老師模糊記得 , 上世紀(jì)50年代好像在刊物上讀過山東詩人孔孚發(fā)表的現(xiàn)代格律詩 , 但不知道他后來的單位 , 甚至不知道孔孚是否還在世 , 于是試著將約稿信寄到了山東省文聯(lián) 。 在山東師大任教的孔孚先生收信之后非常感動 , 在郵寄詩稿的同時 , 向鄒絳先生傾訴了藏在心底的一件事 。 山東出版界當(dāng)時為很多青年詩人出版詩集 , 但他們的第一本詩集必須是兩人合集 。 孔孚先生不愿意 , 因為他已經(jīng)不年輕 , 而且他創(chuàng)作的是山水詩 , 和其他詩人的作品相差很大 , 合在一起不合適 。 鄒絳先生趁著周末回家把這個信息轉(zhuǎn)告給了詩人楊本泉(穆仁) 。 楊先生當(dāng)時是重慶出版社副總編 , 在詩歌出版方面做出了很大貢獻 , 他叫鄒老師讓孔孚先生先把詩集稿件寄過來看看 。 楊本泉見到稿子之后 , 眼前一亮 , 認(rèn)為是一部很獨特很優(yōu)秀的詩集 , 決定出版 。 于是 , 中國當(dāng)代第一部山水詩集《山水清音》1984年在重慶問世了 , 受到詩壇關(guān)注 。 孔孚先生對鄒絳、楊本泉等詩界同人心懷感激 。