那么美感從何而來(lái)呢?來(lái)自語(yǔ)感 。 語(yǔ)感則來(lái)自原著文本的大量閱讀 。 從大量閱讀中習(xí)得的語(yǔ)匯和句式 , 應(yīng)該說(shuō)一開(kāi)始就疏離了辭典干巴巴的標(biāo)準(zhǔn)釋義 , 而帶有各種語(yǔ)境賦予的鮮活的感性因素 , 比如溫度、氣味、氛圍 , 比如節(jié)奏、律動(dòng)、喘息 。 挪用木心的說(shuō)法 , 好比把魚(yú)放在水中而不是擺在桌面上觀察 。 又好比水草——木心用來(lái)比喻《紅樓夢(mèng)》中的詩(shī)——“取出水 , 即不好 。 放在水中 , 好看” 。 而若“放在水中”即放在語(yǔ)境中 , 就會(huì)不期然間感受到語(yǔ)匯的種種外延性、引申性指涉 , 及其微妙意韻 , 原作文體或整體語(yǔ)言風(fēng)格也隨之心領(lǐng)神會(huì) 。 這樣 , 翻譯時(shí)就省去了不少冥思苦索的理性解析時(shí)間 , “驀然回首 , 那人卻在燈火闌珊處” 。 總的說(shuō)來(lái) , 相對(duì)于故事 , 村上更看重文體 。 他說(shuō)“文體就是一切” , 而故事會(huì)“不請(qǐng)自來(lái)” 。 那么對(duì)于譯者呢 , 不妨說(shuō) , 語(yǔ)感就是一切 。 有了語(yǔ)感才能譯出美感、譯出文體中的審美感受 。
【語(yǔ)感|文學(xué)翻譯:語(yǔ)感與美感之間】最后舉個(gè)例子吧 。 2017年我翻譯了村上的長(zhǎng)篇小說(shuō)《刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)》 。 大家可能知道 , 可能不知道 , 這部小說(shuō)是上海譯文出版社花了堪稱天價(jià)的版權(quán)費(fèi)——那可不止“一擲千金”——買來(lái)的 。 如果僅僅買來(lái)一個(gè)有趣的故事 , 那肯定是不值得的 。 中國(guó)會(huì)講故事的人多了 , 莫言講故事的能力就不在村上之下 。 而若買來(lái)的是一種獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格 , 一種具有“普遍性滲透力”的文體 , 那么就會(huì)給中國(guó)讀者帶來(lái)一種異質(zhì)性審美體驗(yàn) , 進(jìn)而拓展中國(guó)文學(xué)語(yǔ)言表達(dá)的潛能和邊界 , 同時(shí)帶給中日兩國(guó)文學(xué)和文藝審美交流以新的可能性 。 果真如此 , 那么版權(quán)費(fèi)無(wú)論天價(jià)還是地價(jià)都有其價(jià)值 。 而這種價(jià)值的體現(xiàn) , 從根本上說(shuō)取決于翻譯:一般翻譯轉(zhuǎn)述內(nèi)容或故事 , 非一般翻譯重構(gòu)語(yǔ)言美感、文體美感 。 這也是文學(xué)翻譯的旨趣、妙趣和樂(lè)趣所在 。
林少華 , 1952年生 , 中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授 , 兼任中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、青島市作家協(xié)會(huì)副主席 , 曾任教于暨南大學(xué)、日本長(zhǎng)崎縣立大學(xué) 。 主要著作有《落花之美》《為了靈魂的自由》《鄉(xiāng)愁與良知》《雨夜燈》等 , 譯著有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)》等村上春樹(shù)作品 , 以及《我是貓》《羅生門》《雪國(guó)》等日本名家作品一百余部 。
【編輯:王詩(shī)堯】
- 文化|陳子善:插圖如何進(jìn)入魯迅張愛(ài)玲的文學(xué)作品
- 傳統(tǒng)武術(shù)#新書(shū)架 | 將文學(xué)閱讀和體育運(yùn)動(dòng)結(jié)合 川少社推出《中華武術(shù)繪本》系列
- 中國(guó)文學(xué)史@看完才知道,奉為經(jīng)典的魯迅作品從教科書(shū)中為什么被刪除了!
- 批評(píng)#諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者莫言,為什么落選紅色作家,又被點(diǎn)名批評(píng)?
- 雪糕#魯迅是文學(xué)家,也是個(gè)美食家,一手拿雪糕,一手握著筆見(jiàn)過(guò)嗎?
- 鄧慧崢#「鄧氏文學(xué)」鄧慧崢詩(shī)六首
- 科爾姆·托賓$與布克獎(jiǎng)“針?shù)h相對(duì)”的福里奧文學(xué)獎(jiǎng)短名單公布
- 紅樓夢(mèng)$紅樓夢(mèng)這本書(shū)的歷史性、文學(xué)性和思想性,是紅學(xué)研究的真正價(jià)值
- 文學(xué)作品!《水滸傳》里面,那個(gè)賣梨的小孩子,卻成了潘金蓮一事的最大贏家
- 管謨業(yè)!莫言:我有種偏見(jiàn),我認(rèn)為文學(xué)作品永遠(yuǎn)不是唱贊歌的工具
