
文章插圖
1、輪扁斫輪原文:
【輪扁斫輪原文及翻譯 輪扁斫輪的文言文原文及譯文介紹】桓公讀書于堂上,輪扁斫輪于堂下,釋椎鑿而上 , 問桓公曰:“敢問,公之所讀者何言邪?”公曰:“圣人之言也 。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣 。”曰:“然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死!”輪扁曰:“臣也以臣之事觀之 。斫輪,徐則甘而不固,疾則苦而不入,不徐不疾,得之于手而應于心,口不能言,有數(shù)存焉于其間 。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫輪 。古之人與其不可傳也死矣 , 然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”
2、輪扁斫輪翻譯:
齊桓公在堂上讀書 , 輪扁在堂下砍削(木材)制作車輪,(輪扁)放下椎鑿的工具走上堂來,問齊桓公說:“請問 , 您所讀的是什么書呀?”桓公說:“是(記載)圣人之言(的書) 。”又問:“圣人還在嗎?”桓公說:“已經(jīng)死去了 。”輪扁說:“既然這樣,那么您所讀的書不過是圣人留下的糟粕罷了 。”桓公說:“我讀書 , 做輪子的匠人怎么能議論?說出道理就可以放過你,沒有道理可說就要處死 。”輪扁說:“我是從我做的事情看出來的 。砍削(木材)制作輪子,(榫頭)做得過于寬緩,就會松動而不牢固,做得太緊了 , 又會滯澀而難以進入 。(我做得)不寬不緊 , 從手中做出的活兒,正符合心中摸索出的規(guī)律 。這種火候嘴里說不出來,但是有個規(guī)律存在其中 。我不能明白地告訴我的兒子,我兒子也不能從我這里得到(做輪子的經(jīng)驗和方法),所以我已七十歲了,還在(獨自)做車輪 。古代人和他們所不能言傳的東西都(一起)死去了,那么您讀的書不過就是古人留下的糟粕罷了!”
- 朱淑真晴和原文及翻譯 朱淑真晴和怎么翻譯
- 寓言四則原文及翻譯 寓言四則的原文是什么
- 李白蜀道難原文及翻譯 蜀道難文言文內(nèi)容
- 馬伶?zhèn)髟募胺g 文言文馬伶?zhèn)髟募胺g
- 鷸蚌相爭原文及翻譯 鷸蚌相爭原文及翻譯是怎樣的
- 文言文勸學原文及翻譯 關于勸學原文及翻譯
- 老子第八章原文及翻譯 文言文老子第八章原文及翻譯
- 老子第一章原文及翻譯 老子第一章怎么翻譯
- 烏有先生歷險記原文及翻譯 烏有先生歷險記怎么翻譯
- 舞鶴賦原文翻譯及賞析 舞鶴賦原文和翻譯是怎樣的
