從《茶館》的兩個譯本看感嘆詞的翻譯

感嘆詞是老舍先生著名作品《茶館》成功的一個重要因素 。 本文分析對比英若誠和霍華兩個譯本中感嘆詞的翻譯后發現:感嘆詞翻譯應該以意譯為主 , 單純追求聲音相似的音譯不能有效傳達其負載的信息 。 【從《茶館》的兩個譯本看感嘆詞的翻譯】完成機構:濰坊學院,山東濰坊261061

    猜你喜歡