
【過秦論原文及翻譯 過秦論原文及翻譯是什么】1、秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心 。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而斗諸侯 。于是秦人拱手而取西河之外 。
2、孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡 。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一 。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵 。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾 。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵 。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦 。秦人開關延敵,九國之師,逡(qūn)巡而不敢進 。秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣 。于是從散約敗,爭割地而賂秦 。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓 。因利乘便,宰割天下,分裂山河 。強國請服,弱國入朝 。
3、延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事 。及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海 。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏 。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里 。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨 。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳(huī)名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑(dí),鑄以為金人十二,以弱天下之民 。然后踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵,以為固 。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何 。天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也 。
4、秦孝公占據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,謀取周王室的權力,有席卷天下,控制寰宇,并吞四海的意愿,吞并各國的野心 。在那時候,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,致力于耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連橫策略,使崤山以東諸侯自相爭斗 。于是,秦人毫不費力地奪取了黃河以西之外的土地 。
5、孝公死后,惠文王、武王、昭襄王先后繼承已有的基業,沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區,向北占領非常重要的地區 。諸侯恐慌害怕,集會結盟,謀求削弱秦國的辦法 。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優秀人才,采用合縱的策略締結盟約,互相援助,成為一體 。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君 。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,以合從之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍 。在這時,六國士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊 。他們曾經以十倍于秦的土地,上百萬的軍隊,向上攻打秦國的關隘 。秦人大開關門引敵深入,九國的軍隊卻遲疑起來,不敢入關 。秦人沒有耗費一兵一卒,天下的諸侯就已陷入狼狽不堪的境地了 。這樣一來,縱約失敗了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國 。秦有富余的力量趁他們困乏來制服他們,追趕九國的敗兵,百萬敗兵橫尸道路,血流成河,大盾牌也漂浮得起 。秦國憑借這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區域 。強國主動表示屈服,弱國按時入秦朝拜 。
猜你喜歡
- 惠東西子論壇 大嶺東興街聚集那么多警察是干什么的,舉行什么大行動??
- 舉例說明沙赫特的情緒理論
- 感遇·之十七原文、作者
- 夏日從馮葛二太史游碧云寺十韻原文、作者
- 真際柏原文、作者
- 點絳唇青藕水榭觀荷原文、作者
- 次韻公顯賦蠟梅詩二首其一原文、作者
- 系船登石巖,烹茶晚眺原文、作者
- 子規聲里雨如煙的意思 子規聲里雨如煙原文及翻譯
- 又三首原文、作者
