月下獨酌四首·其一原文、作者

月下獨酌四首·其一 唐代:李白,所屬類型:唐詩三百首,初中古詩,孤獨,月亮,飲酒,抒情,憂憤
花間一壺酒,獨酌無相親 。
舉杯邀明月,對影成三人 。
月既不解飲,影徒隨我身 。
暫伴月將影,行樂須及春 。
我歌月徘徊,我舞影零亂 。
醒時同交歡,醉后各分散 。(同交歡 一作:相交歡)
永結無情游,相期邈云漢 。
譯文及注釋 譯文
在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友 。
舉杯向天,邀請明月,與我的影子相對,便成了三人 。
明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只能默默地跟隨在我的左右 。
暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時行樂 。
我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚 。
清醒時我與你一同分享歡樂,酒醉以后各奔東西 。
我愿與他們永遠結下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊 。。
注釋
酌:飲酒 。獨酌:一個人飲酒 。
間:一作“下”,一作“前” 。
無相親:沒有親近的人 。
“舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人 。一說月下人影、酒中人影和我為三人 。
既:已經 。不解:不懂,不理解 。三國魏嵇康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲 ?!?br /> 徒:徒然,白白的 。徒:空 。
將:和,共 。
及春:趁著春光明媚之時 。
月徘徊:明月隨我來回移動 。
影零亂:因起舞而身影紛亂 。
同交歡:一起歡樂 。一作“相交歡” 。
無情游:月、影沒有知覺,不懂感情,李白與之結交,故稱“無情游” 。
相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見 。期:約會 。邈:遙遠 。云漢:銀河 。這里指遙天仙境 ?!板阍茲h”一作“碧巖畔” 。
賞析 這首詩寫詩人由**失意而產生的一種孤寂憂愁的情懷 。
佛教中有所謂“立一義”,隨即“破一義”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法 。用現代話來說,就是先講一番道理,經駁斥后又建立新的理論,再駁再建,最后得到正確的結論 。關于這樣的論證,一般總有雙方,相互“破”、“立” ??墒抢畎走@首詩,就只一個人,以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又近似于天籟,所以一直為后人傳誦 。
詩人上場時,背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調得很 。于是詩人忽發奇想,把天邊的明月,和月光下他的影子,拉了過來,連他自己在內,化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,就熱鬧起來了 。這是“立” 。

猜你喜歡