杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒全詩翻譯 杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒原文及譯文


杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒全詩翻譯 杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒原文及譯文


【杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒全詩翻譯 杜甫月夜香霧云鬟濕清輝玉臂寒原文及譯文】1、香霧云鬟濕,清輝玉臂寒 。出自唐代杜甫的《月夜》,譯文如下:
今夜里鄜州上空那輪圓月,只有你在閨房中獨自遙看 。
遠在他方憐惜幼小的兒女,還不懂得你為何思念長安?
蒙蒙霧氣沾濕了你的鬢發;清冷的月光使你的玉臂生寒 。
什么時候才能在一起共同靠在透光的窗簾或帷幔旁,讓月光擦干兩人的思念的淚 。
2、原文:
今夜鄜州月,閨中只獨看 。
遙憐小兒女,未解憶長安 。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒 。
何時倚虛幌,雙照淚痕干 。

    猜你喜歡