最經典邊塞詩帶翻譯 邊塞詩少年行四首原文翻譯及賞析


1、少年行四首
唐代:王維
新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年 。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊 。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽 。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香 。
一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無 。
偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于 。
漢家君臣歡宴終,高議云臺論戰功 。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮 。
2、譯文
新豐美酒一斗價值十千錢,出沒五陵的游俠多是少年 。
相逢時意氣投合為君痛飲,駿馬就拴在酒樓下垂柳邊 。
才從軍便作漢朝的羽林郎,一開始就隨將軍鏖戰漁陽 。
誰知道不能去邊關的痛苦,縱然戰死還留下俠骨芬芳 。
一個人就能拉開兩張雕弓,敵騎千重全都不放在眼中 。
偏坐金鞍上從容調好羽箭,不停地射去敵酋無法逃生 。
朝廷君臣慶功大宴方告終,高高坐在云臺上談論戰功 。
天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩著印綬走出明光宮 。
3、注釋
新豐:在今陜西省臨潼縣東北,盛產美酒 。斗十千:指美酒名貴,價值萬貫 。
咸陽:本指戰國時秦國的都城咸陽,當時的勇士蓋勒、荊軻、秦舞陽都到過咸陽,這里用來代指唐朝都城長安 。
羽林郎:漢代禁衛軍官名,無定員,掌宿衛侍從,常以六郡世家大族子弟充任 。后來一直沿用到隋唐時期 。
驃騎:指霍去病,曾任驃騎將軍 。漁陽:古幽州,今河北薊縣一帶,漢時與匈奴經常接戰的地方 。
苦:一作“死” 。
擘:張,分開 。一作“臂” 。雕?。猴椨械癞嫷牧脊?。
重:一作“群” 。
白羽:指箭,尾部飾有白色羽翎 。
五單于:原指漢宣帝時匈奴內亂爭立的五個首領 。漢宣帝時,匈奴內亂,自相殘殺,諸王自立分而為五 。這里比喻騷擾邊境的少數民族諸王 。
歡宴:指慶功大宴 。
云臺:東漢洛陽宮中的座臺,明帝時,曾將鄧禹等二十八個開國功臣的像畫在臺上,史稱“云臺二十八將” 。
【最經典邊塞詩帶翻譯 邊塞詩少年行四首原文翻譯及賞析】軒:殿前濫檻 。
明光宮:漢宮名,公元前101年(漢武帝太初四年)秋建 。
4、賞析
這組詩的第一首,寫俠少的歡聚痛飲 。詩開頭便以“美酒”領起,因為豪飲酣醉自來被認為是英雄本色,所謂“三杯吐然諾,五岳倒為輕 。眼花耳熱后,意氣素霓生 ?!保ɡ畎住渡倌晷小罚╋嬀圃诋敃r因能激發意氣而被視作勝事 ?!岸肥А闭Z出曹植《名都篇》:“歸來宴平樂,美酒斗十千”,按李白也有《將進酒》詩云:“昔時陳王宴平樂,斗酒十千恣歡謔”,此詩意近李詩,不僅極言酒之珍美,而且還借前人的用語寫出慷慨好客、縱情歡樂的盛況 。蓋游俠之飲原非獨酌遣悶,其倜儻意氣正在大會賓客之際才得以充分的表現 。第二句言“咸陽游俠”,乃以京都俠少為其代表 。游俠人物大多出身于都市的閭里市井之中,故司馬遷在《史記·游俠列傳》里徑直稱之為“閭里之俠”,咸陽為秦的國都,則京邑為游俠的淵藪也不言自明,這里不過是舉其佼佼者以概全體 。詩的前兩句以“新豐美酒”烘染在前,“咸陽游俠”出場在后,而“多少年”則為全篇之綱 。詩的后二句更進一層,寫出俠少重友情厚交誼的作風 。即便是邂逅相逢的陌路人,杯酒之間便能成為意氣相傾的知己,所謂“論交從優孟,買醉入新豐”(李白《結客少年場行》)、“一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒”(岑參《涼州館中與諸判官夜集》),正表現了他們同聲相應的熱情 。因此,在他們開懷暢飲的豪爽風度中,還滲透著為朋友傾情倒意,肝膽相照的人情美 。酒如一面鏡子,映照出他們率真坦蕩的人生態度 。詩為人物寫照,最后卻宕開去以景語收束 。詩人撇開樓里的場面,轉而從樓外的景象落筆,其實寫外景還是為內景服務的 。末句中的“高樓”不僅和首句呼應,暗示了人物的豪縱氣派,而且以其卓然挺立的雄姿一掃鄙陋猥瑣之態;“系馬垂柳”則以駿馬和楊柳的意象,襯托出少年游俠富有青春氣息的俊爽風致 。有此一筆,使情景歷歷如繪,遂在表現人物豪宕氣概的同時,又顯得蘊藉有致 。全詩用筆的跳蕩靈動,也是和少年奔放不羈的性格神采相吻合的 。

猜你喜歡