齊物論原文及翻譯 齊物論原文及翻譯是什么


齊物論原文及翻譯 齊物論原文及翻譯是什么


【齊物論原文及翻譯 齊物論原文及翻譯是什么】1、原文
南郭子綦隱機而坐,仰天而噓,荅焉似喪其耦 。顏成子游立侍乎前,曰:“何居乎?形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?今之隱機者,非昔之隱機者也?”子綦曰:“偃,不亦善乎,而問之也!今者吾喪我,汝知之乎?女聞人籟而未聞地籟,女聞地籟而不聞天籟夫!”
子游曰:“敢問其方 。”子綦曰:“夫大塊噫氣,其名為風 。是唯無作,作則萬竅怒呺 。而獨不聞之翏翏乎?山陵之畏佳,大木百圍之竅穴,似鼻,似口,似耳,似枅,似圈,似臼,似洼者,似污者 。激者、謞者、叱者、吸者、叫者、譹者、宎者,咬者,前者唱于而隨者唱喁,泠風則小和,飄風則大和,厲風濟則眾竅為虛 。而獨不見之調調之刁刁乎?”
子游曰:“地籟則眾竅是已,人籟則比竹是已,敢問天籟 。”子綦曰:“夫吹萬不同,而使其自己也 。咸其自取,怒者其誰邪?”
大知閑閑,小知間間 。大言炎炎,小言詹詹 。其寐也魂交,其覺也形開 。與接為構,日以心斗 。縵者、窖者、密者 。小恐惴惴,大恐縵縵 。其發若機栝,其司是非之謂也;其留如詛盟,其守勝之謂也;其殺如秋冬,以言其日消也;其溺之所為之,不可使復之也;其厭也如緘,以言其老洫也;近死之心,莫使復陽也 。喜怒哀樂,慮嘆變蜇,姚佚啟態——樂出虛,蒸成菌 。日夜相代乎前而莫知其所萌 。已乎,已乎!旦暮得此,其所由以生乎!
非彼無我,非我無所取 。是亦近矣,而不知其所為使 。若有真宰,而特不得其眹 。可行己信,而不見其形,有情而無形 。百骸、九竅、六藏、賅而存焉,吾誰與為親?汝皆說之乎?其有私焉?如是皆有為臣妾乎?其臣妾不足以相治乎?其遞相為君臣乎?其有真君存焉!如求得其情與不得,無益損乎其真 。一受其成形,不亡以待盡 。與物相刃相靡,其行盡如馳而莫之能止,不亦悲乎!終身役役而不見其成功,苶然疲役而不知其所歸,可不哀邪!人謂之不死,奚益!其形化,其心與之然,可不謂大哀乎?人之生也,固若是芒乎?其我獨芒,而人亦有不芒者乎?
2、翻譯
南郭子綦靠幾靜坐,仰面朝天緩緩地吐氣,茫然若失,就像魂魄離開了軀體 。南郭子綦的學生顏成子游見狀馬上前來侍候,問南郭子綦說:“您剛才是處于一種什么樣的境界呢?一個人的肢體形貌在打坐時固然可以使它像枯槁之木一樣毫無生氣,難道一個人的心神在打坐時也可以使它像死灰一樣毫無生氣嗎?您在今天所表現出來的安穩境界,跟以前的安穩境界絕對不一樣 。”南郭子綦回答說:“偃,你問此事,不是問得很好嗎?今天我遺忘了形體之我,你知道這一點嗎?你只聽到人吹簫管發出的聲音,而沒聽聽風吹眾竅所發出的聲音,你只聽到風吹眾竅所發出的聲音,而沒有聽到天地間萬物的自鳴之聲!”

猜你喜歡