錢塘湖春行 唐代:白居易,所屬類型:初中古詩,春天,西湖,寫景
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低 。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥 。
亂花漸欲迷人鶯,淺草才能沒馬蹄 。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤 。
譯文及注釋 譯文
從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上連成一片 。
幾只早出的**爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥 。
紛繁的花朵漸漸開放使人鶯花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄 。
最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤 。
注釋
錢塘湖:即杭州西湖 。
孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華 。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山 。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景 。
賈亭:又叫賈公亭 。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑 。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭 。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年 。
水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲 。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久 。
云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低” 。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色 。多見于將雨或雨初停的時候 。
云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時 ?!澳_”的本義指人和動物行走的器官 。這里指低垂的云 。
早鶯:初春時早來的黃鸝 。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽 。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去 。暖樹:向陽的樹 。
新燕:剛從南方飛回來的燕子 。啄:銜取 。燕子銜泥筑巢 。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人 。側重禽鳥 。
亂花:紛繁的花 。漸:副詞,漸漸地 。欲:副詞,將要,就要 。迷人鶯:使人鶯花繚亂 。
淺草:淺淺的青草 。
才能:剛夠上 。
沒(mò):遮沒,蓋沒 。
湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面 。行不足:百游不厭 。足,滿足 。
陰:同“蔭”,指樹蔭 。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有 。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條 。
譯文及注釋二 譯文
繞過孤山寺以北漫步賈公亭以西,湖水初漲與岸平齊白云垂得很低 。
幾只早出的**爭棲向陽的暖樹,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥 。
野花競相開放就要讓人鶯花繚亂,春草還沒有長高才剛剛沒過馬蹄 。
最喜愛湖東的美景令人流連忘返,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤 。
猜你喜歡
- 郊居原文、作者
- 次韻虞永康廬居生芝原文、作者
- 春日郊行和郭希魯二首原文、作者
- 翟好問原文、作者
- 南陔五章二章八句三章四句原文、作者
- 得雨原文、作者
- 使東川。江樓月原文、作者
- 古釵嘆原文、作者
- 岳武穆葬西湖故宅為學宮原文、作者
- 寶云庵戒師原文、作者
