泛湖歸出樓中翫月五言 南北朝:謝惠連,所屬類型:寫景,山水,抒情
日落泛澄瀛,星羅游輕橈 。
憩榭面曲汜,臨流對回潮 。
輟策共駢筵,并坐相招要 。
哀鴻鳴沙渚,悲猿響山椒 。
輟輟映江月,瀏瀏出谷飚 。
斐斐氣冪岫,泫泫露盈條 。
近矚祛幽蘊,遠視蕩喧囂 。
晤言不知罷,從夕至清朝 。
譯文及注釋 譯文
夜泛舟湖中,船槳蕩起了一片片的月光 。
游湖之后在水榭休息,面對曲汜坐看江潮回涌 。
樓上的座位彼此相聯,大家放下拐杖 ?;ハ喽佳s一番后,一起坐下來 。
鴻雁在沙州上哀鳴,猿猴在山頂悲呼 。
高高的月幾倒映在江中,疾風又從谷中吹來 。
薄霧籠翠著峰巒,露珠掛滿了枝頭 。
近看月光驅散了陰暗,遠望一片寧靜,蕩滌盡白天的喧鬧 。
眾人邊談邊賞月,毫不知倦,從夜直至第二日清晨 。
注釋
澄瀛(chéng yíng):即澄湖,水色清澈之湖 。
星羅:星羅:像星群樣羅列分布 。輕橈(ráo):借指小船 。橈:小槳 。
憩(qì):休息 。榭(xiè):供人游息的木構敞屋 。建在水邊的叫“水榭”,建在臺上的叫“臺榭” 。曲汜:猶曲岸回水 。汜(sì):指由主流分出而復匯合的河水 。
回潮:江潮回漲 。
輟:中止,停止 。策:古代的一種馬鞭,頭上有尖刺 。駢(pián)筵:并坐共席 。駢:兩物并列,成雙的,對偶的,本詩中指并排 。筵:竹席 。
招要:亦作“招邀”,邀請 。要:同“邀” 。
渚(zhǔ):小洲 。
山椒:山頂 。
輟輟:遙遠的樣子 。
瀏瀏:一作“飀飀”,形容風疾勁 。飚(biāo):疾風 。
斐斐:輕淡 。冪(mì):覆蓋 。岫(xiù):山洞 。
泫(xuàn)泫:指水流動貌、水下滴貌或露珠晶瑩貌 。泫:水珠下滴的樣子 。條:樹枝 。
矚:注視 。祛:除去,驅散 。幽蘊:濃重的黑暗,指隱積在心中的煩愁 。蘊:積 。
蕩:清除 。喧囂:喧鬧嘈雜之聲 。
晤言:相對而言 。罷(pí):通“?!?,疲倦 。
創作背景 這首詩創作的具體年代已不詳 。元嘉五年(428年),謝靈運因為冒犯朝廷,再次回到了始寧 。于是他和謝惠連及著名文士何長瑜、羊濬之、荀雍組成了一個小型的文學集團,盡情遨游山川,飲酒賦詩 。共為山澤之游時謝惠連作下這首《泛湖歸出樓中望月》 。
賞析 這首詩中所說的湖,《文選》李善注說是謝靈運始寧墅的大小巫湖,因此,此詩應是謝惠連在始寧時所作的 。
詩的開頭兩句:“日落泛澄瀛,星羅游輕橈”,點出“泛湖”題意,寫日落星出時湖中泛游情景,楚人稱湖泊池沼為“瀛”,前面著一“澄”字,極寫湖水的清澈 。在太陽已落,夜色漸深,群星燦然,布列空際的時分,詩人乘坐著小船,輕搖著短槳,泛游湖中,景色清幽而心情悠然 。在星光下,他和朋友們舍舟登岸,回到住處,這一層意思在詩中省去了,而直接以“憩榭面曲汜,臨流對回潮 。輟策共駢筵,并坐相招要”緊扣題意,寫他們泛湖歸來之后,游興未盡,又踏著星光夜色出樓游覽了 。他們一會兒在臺榭小憩,臨流觀景,賞愛著繞旋臺前、分而復合的曲流回波 。一會兒又丟下竹杖,紛紛呼朋邀友,擺設酒宴,將要連筵接席,共度良宵 。
