水龍吟·春恨原文、作者

水龍吟·春恨 宋代:陳亮,所屬類型:宋詞三百首,婉約,傷春,懷遠
鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟 。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺 。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖 。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕 。
寂寞憑高念遠 。向南樓、一聲歸雁 。金釵斗草,青絲勒馬,風流云散 。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨 。正銷魂,又是疏煙淡月,子規聲斷 。
譯文及注釋 譯文
盛開的花叢深處,聳立著高樓,東風從半卷的畫簾吹入,令人覺得分外柔軟 。春天已經回來,蒼翠鍍上阡陌,平莎長得嬌嫩,垂楊輕輕地飄蕩著金線 。春日遲遲地催開百花,云煙淡淡地擱住新雨,剛剛感到微寒,忽又稍微和暖 。可恨這繁華似錦的世界,游人還未欣賞,卻全都交給了**和飛燕 。
寂寞時登上高處眺望邊遠,轉向南樓又聽一聽凄切的歸雁 。回想拔下金釵挑斗綠草,牽住青絲勒緊征馬,別后已象風云飄流分散 。只有絲帶還飄蕩著芳香,翠綠的薄綢還殘留著眼淚,有多少的幽恨愁怨?正在為離愁傷感卻又是稀薄的煙霧中透出淡淡的明月,遠處傳來杜鵑悲切的叫聲令人腸斷 。
注釋
鬧花:形容繁花似鬧 。繁花,盛開的花 。“層樓”,原本作“樓臺”,據別本改 。
遲日:長日 。《詩·豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁 。”
平莎:平原 。
金淺:指嫩柳的淺淡金黃顏色 。
閣雨:停雨 。閣,猶擱,停止 。
芳菲:芳華馥郁 。
青絲勒馬:用青絲繩做馬絡頭 。古樂府《陌上桑》:“青絲系馬尾,黃金絡馬頭 。”
羅綬分香:指離別 。秦觀《滿庭芳》詞:“消魂,當此際,香囊暗解,羅帶輕分 。”羅綬,
斗草:古代女子況采百草嬉戲 。一種游戲,見萬俟詠《三臺》注 。
羅綬:羅帶 。
分香:指解羅帶散發出香氣 。分,散 。
翠綃:翠綠的絲巾 。
封淚:指絲巾裹著的淚痕 。
子規:杜鵑鳥,鳴啼凄厲 。
賞析 這首詞初看起來,是一首傷春念遠的詞 。上闋寫春光爛漫,又作轉折,說春色如此美妙,卻無人欣賞 。下闋開頭既已點明全詞的“念遠”主旨,接下通過回憶,寫昔日邂逅的情境與別后的“幽怨”,后又回到眼前,煙月迷離,子規聲咽,一片凄清景致,更增幾多離愁 。陳亮乃南宋氣節之士,其創作絕少兒女情長 。故有人認為此作寄托了恢復之志 。
起首用“鬧”字烘托花的精神情態,同時總攬春的景象,與宋祁《玉樓春》“紅杏枝頭春意鬧”句相比,毫不遜色,加上東風軟(和煦),更烘托出春光明媚,春色宜人 。翠陌,翠綠的田野;平莎茸嫩,平鋪的嫩草,用茸嫩形容初春的草,貼切恰當;垂楊金淺,淺黃色的垂柳 。遲日催花,春日漸長,催動百花競放;淡云閣雨,云層淡薄,促使微雨暫收;輕寒輕暖,不寒不暖,氣候最佳 。這些都是春歸大地后帶來的春景、春色 。薈萃如此多樣的美好景色,本可引人入勝,使人目不暇接而留連忘返 。可是歇拍四句卻指出:在今朝,游人未曾賞玩這芳菲世界,只能被啼鶯語燕所賞玩 。鶯燕是“能賞而不知者”(《草堂詩余正集》沈際飛語),游人則為“欲賞而不得者”(同上) 。

猜你喜歡