公無渡河 唐代:李白,所屬類型:黃河,樂府,憂憤
黃河西來決昆侖,咆哮**觸龍門 。
波滔天,堯咨嗟 。
大禹理百川,兒啼不窺家 。
殺湍湮洪水,九州始蠶麻 。
其害乃去,茫然風沙 。
被發之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為 。
旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之 。
虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄 。
有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛罥于其間 。
箜篌所悲竟不還 。
譯文及注釋 譯文
黃河之水從西而來,它決開昆侖,咆哮**,沖擊著龍門 。
堯帝曾經為這滔天的洪水,發出過慨嘆 。
大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水,不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走 。
在治水的日子里,他三過家門而不入,一心勤勞為公 。這才治住了洪水,使天下人民恢復了男耕女織的太平生活 。
雖然消除了水害,但是留下了風沙的禍患 。
古時有一個狂夫,他披頭散發大清早便沖出門去,要徒步渡河 。
別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河里跳 。
猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流,漂至大海 。
被那白齒如山的長鯨所吞食 。
其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了 。
注釋
昆侖:昆侖山 。
龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里,黃河流經其間 。
理:即治理,唐人避唐高宗諱,改“治”為“理” 。
窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入 。
風沙,此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風沙之害 。
憑:徒步渡過河流 。
鑒賞 【公無渡河原文、作者】李白的這首《公無渡河》開篇就將巨筆伸向了蒼茫遼遠的往古——“黃河西來決昆侖,咆哮**觸龍門”!詩中以突兀驚呼之語,寫它在霎那間沖決力量和氣勢的象征——橫亙天地的昆侖山;隨即挾著雷鳴般的“咆哮”,直撞“**”之外的“龍門”(今山西河津縣西北) 。詩人只寥寥兩筆,就在“昆侖”、“龍門”的震蕩聲中,展現了“西來”黃河的無限聲威 ?!安ㄌ咸?,堯咨嗟”!滔天巨浪吞噬了無數生民,茫?;墓?,頓時充斥了帝堯放勛的浩然嘆息:因為詩中用的是三言短句,這嘆息之音,聽來便愈加激切 。
于是,“大禹”出現了 。大禹治水的神話傳說,本可以激發詩人的許多奇思 。但此節重在描述黃河,故詩中僅以“大禹理百川”四句帶過,以表現桀驁狂暴的洪水在這位英雄腳下的馴服 。然而,在“殺湍堙洪水”的近景上,詩人添了幾聲大禹之子“兒啼”,“兒啼不歸家”,寥寥五個字就使一位為公忘私、“三過家門而不入”的治水英雄風貌,由此躍然紙上 。黃河的荒古之害從此驅除,但它的浪波在洶涌歸道之際,卻在兩岸留下了“茫然風沙”! 以上一節從荒古的河害,寫到滔天洪水的平治 。不僅展現了黃河那西“決昆侖”、東“觸龍門”的雄奇之境,更讓讀者從它 “波滔天”的歷史危害中,領略了它所獨具的狂暴肆虐之性 。為下文作足了鋪墊 。而今,那白發之叟,竟想“憑河”(涉水渡河)而渡,難道就不怕被它吞沒?
猜你喜歡
- 四言詩十一首其五原文、作者
- 秋晚書懷原文、作者
- 又次陳惟浚韻原文、作者
- 閨詞十二首其七原文、作者
- 深秋夜遣懷原文、作者
- 洞仙歌戊辰歲,王無兢生朝原文、作者
- 送礎塵至黃脊沙舟中復題三首其三原文、作者
- 三月行原文、作者
- 送茶原文、作者
- 涼風日瀟灑下一句是什么 涼風日瀟灑原文
