
【記游松風亭文言文翻譯 原文是什么】1、譯文:
我曾經借住惠州嘉佑寺 。一日,在松風亭附近散步,感覺腳力不堪疲乏,想到亭子里休息 。卻看見松風亭的屋檐還在樹林的遠處,心里想什么時候才能走到?。亢髞磙D念又一想,突然有了體會:“這里為什么就不能休息呢?”一下子明白過來,就好比上鉤的魚兒,忽然得到解脫 。如果能悟解到這一點,即使在短兵相接的戰場上,戰鼓如雷霆,沖上去就要死于敵人之手,退回來就要死于軍法,這時,不妨好好先歇息一下 。
2、原文:
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下 。足力疲乏,思欲就亭止息 。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鉤之魚,忽得解脫 。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇 。
猜你喜歡
- 屬在文言文中的意思 屬在文言文中的解釋意思
- 楚有養由基者善射文言文道理是什么 戰國策西周策原本理解
- 茍巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡文言文的全部意思
- 記游松風亭 表達了作者怎樣的心態
- 黔之驢文言文的翻譯 怎么理解黔之驢文
- 鶴亦知人意文言文翻譯 鶴亦知人意的原文
- 以的文言文意思,文言文中“以”的所有意思和用法?
- 文言文 《葉公好龍》習題
- 盡忠報國文言文翻譯 盡忠報國的意思
- 勵志文言文 勵志文言文有哪些
