晏子辭千金的翻譯


晏子辭千金的翻譯


晏 子 辭 千 金 選自《晏子春秋》 Translated Text 譯 文 晏子正在吃飯,齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽 。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公 。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯 ?!保ㄓ谑牵┡晒钏腿デЫ鹋c稅款,請他用千金與市租)供養賓客 。晏子沒有接受 。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊 。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發給百姓,這就是臣子代替君主統治人民,忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來厚賞卻不散發給百姓,這是用筐篋收藏財物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財物轉為別人所有,這是為家臣蓄積財物,聰明的人是不會這樣做的 。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患 ?!?齊景公對晏子說:“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明的人考慮多了,也難免會有失誤 。愚蠢的人經過多次考慮,也有可取之處 。想來這是管仲的錯,是我的對吧?因此再次拜謝而不能接 。”
【晏子辭千金的翻譯】

    猜你喜歡