采薇(節選) 先秦:佚名,所屬類型:小學古詩,詩經,戰爭,思鄉
采薇采薇,薇亦作止 。曰歸曰歸,歲亦莫止 。靡室靡家,獫狁之故 。不遑啟居,獫狁之故 。
采薇采薇,薇亦柔止 。曰歸曰歸,心亦憂止 。憂心烈烈,載饑載渴 。我戍未定,靡使歸聘 。
采薇采薇,薇亦剛止 。曰歸曰歸,歲亦陽止 。王事靡盬,不遑啟處 。憂心孔疚,我行不來!
譯文及注釋 譯文
采薇采薇一把把,薇菜剛剛出地面 。說回家了回家了,眼看一年又完啦 。沒有妻室沒有家,為跟玁狁去廝殺 。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺 。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽 。說回家了回家了,心里憂悶多牽掛 。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞 。防地調動難定下,書信托誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒 。說回家了回家了,轉眼十月又到啦 。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇 。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家 。
注釋
薇:豆科野豌豆屬的一種,學名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用 。
作:指薇菜冒出地面 。止:句末助詞,無實意 。
曰:句首、句中助詞,無實意 。
莫(mù):通“暮”,此指年末 。
靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活 。靡,無 。室,與“家”義同 。
獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名 。
不遑(huáng):不暇 。遑,閑暇 。
啟居:跪、坐,指休息、休整 。啟:跪、跪坐 。居:安坐、安居 。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上 。
柔:柔嫩 。“柔”比“作”更進一步生長 。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子 。
烈烈:熾烈,形容憂心如焚 。
載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴 。載……載……,即又……又…… 。
戍(shù):防守,這里指防守的地點 。
聘(pìn):問候的音信 。
剛:堅硬 。
陽:農歷十月,小陽春季節 。今猶言“十月小陽春” 。
靡:無 。盬(gǔ):止息,了結 。
啟處:休整,休息 。
孔:甚,很 。疚:病,苦痛 。
我行不來:意思是:我不能回家 。來,回家 。(一說,我從軍出發后,還沒有人來慰問過)
賞析 【節選 采薇原文、作者】這三章采用重章疊句的形式,反復表達戍卒遠別家室、歷久不歸的凄苦心情 。
這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來引起下文 。詩歌的一開始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著久別的家鄉,屈指計算著返家的日期 。第一章開頭兩句寫道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖 。
猜你喜歡
- 寓言三首·其一原文、作者
- 過楊處士幽居原文、作者
- 偶筆示張廷佐都司馬金揮使原文、作者
- 【雙調】夜行船_揚州憶舊憶原文、作者
- 二首 夜雨江館寫懷原文、作者
- 酬司空璲少府原文、作者
- 魏景初帳構銅歌原文、作者
- 用蘇昌齡韻,賦李紫筼白云窗原文、作者
- 丑奴兒慢龍樹寺西樓對雪原文、作者
- 贈友人十二首其十原文、作者
