歸雁其一譯文

《歸雁其一》的譯文:春天來了,我這個遠離家鄉萬里的異鄉人,在安史之亂平定后什么時候才能回家呢?我在江城極度悲哀傷心,連大雁都可以自由自在地向北飛去 。

歸雁其一譯文


《歸雁其一》的賞析
全詩短小精悍,詩人將自己的思鄉之情融于字里行間 。全詩一二句“東來萬里客,亂定幾年歸”表現了詩人對急切渴望回歸故鄉的心情,全詩三四句描繪了“一隊隊大雁正從濱臨錦江的成都上空,高高地向北歸飛”的景象 。大雁北飛之地就是中原地帶,詩人想到大雁一年一度地回到故鄉,而自己卻多年滯留異地,不禁愁思縷縷 。
【歸雁其一譯文】
歸雁其一譯文


《歸雁其一》的原文
《歸雁其一》
東來萬里客,亂定幾年歸?
腸斷江城雁,高高向北飛!

    猜你喜歡