燭之武退秦師原文翻譯及賞析 燭之武退秦師原文鑒賞


燭之武退秦師原文翻譯及賞析 燭之武退秦師原文鑒賞


【燭之武退秦師原文翻譯及賞析 燭之武退秦師原文鑒賞】1、原文
《燭之武退秦師》
左丘明〔先秦〕
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也 。晉軍函陵,秦軍氾南 。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退 ?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已 ?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過也 。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之 。
夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣 。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事 。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也 。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害 。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也 。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之 。”秦伯說,與鄭人盟 。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還 。
子犯請擊之 。公曰:“不可 。微夫人之力不及此 。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武 。吾其還也 ?!币嗳ブ?。
2、譯文
僖公三十年晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且從屬于晉的同時又從屬于楚 。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面 。
佚之狐對鄭文公說:“國家危險了,假如派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊一定會撤退 ?!编嵨墓饬?。燭之武推辭說:“我壯年的時候,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了 ?!编嵨墓f:“我沒有及早重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過錯 。然而鄭國滅亡了,對您也不利??!”燭之武就答應了這件事 。
在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了 。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您 。然而越過別國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的,為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了 。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,鄭國可以隨時供給他們缺乏的東西,對您也沒有什么害處 。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池 。然而惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的 。晉國,怎么會有滿足的時候呢?現在它已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界 。如果不使秦國土地虧損,它到哪里去奪取土地?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮一下!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約 。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了 。

猜你喜歡