千金市骨原文與翻譯逐字對照 千金市骨原文及翻譯內容詳解


千金市骨原文與翻譯逐字對照 千金市骨原文及翻譯內容詳解


【千金市骨原文與翻譯逐字對照 千金市骨原文及翻譯內容詳解】1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得 。涓人言于君曰:‘請求之 ?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君 。
君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣 ?!谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三 。今王誠欲致士,先從隗始 。隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠千里哉?”
2、釋義:
古代的國君,有一個想用千金買千里馬的,(尋求)了很多年也沒有得到 。
(一個)近侍之臣(對國君)說:“請讓我去尋求千里馬吧 ?!眹汕菜プ鲞@件事 。過了多個月尋到了千里馬,(但是)馬已經死了,(近侍之臣)用五百金買下了這匹千里馬的骨頭,返回向國君報告 。
國君大怒,說:“(我)所想尋求的是活著的千里馬,怎么用五百金買了一匹死千里馬?”
近侍之臣回答說:“死的千里馬尚且用五百金來買,何況活馬呢?天下(的人)一定認為國王您能有交易千里馬的誠意,千里馬很快就要到了 ?!惫?,不出一年,千里馬到了很多 。
3、《千金市骨》注釋:
⑴涓人:宦官 。
⑵請:請讓我 。
⑶遣:派遣 。
⑷反:通“返”,返回 。
⑸安:怎么 。
⑹事:做(這件事) 。
⑺對:回答 。
⑻以:認為 。
⑼能市馬:這里指識貨(的人) 。
⑽市:買 。
⑾期(j ī)年:一周年 。
⑿以:用 。
⒀且:尚且 。
⒁不能:不到,不滿 。

    猜你喜歡