
【答蘇武書原文翻譯 答蘇武書的賞析】1、《答蘇武書》原文翻譯:
子卿足下:
您辛勤地宣揚美德,在太平盛世當官,美名流傳于四方,真是值得慶幸啊!我流落在遠方異國,這是前人所感悲痛的 。遙望南方,懷念故人,怎能不滿含深情?以前承蒙您不棄,從遠處賜給我回音,殷勤地安慰、教誨,超過了骨肉之情 。我雖然愚鈍,又怎能不感慨萬端?
我從投降以來,身處艱難困境,一人獨坐,愁悶苦惱 。整天看不見別的,只見到些異族之人 。我戴不慣皮袖套,住不慣氈幕,也只能靠它們來抵御風雨;吃不慣腥羶的肉,喝不慣乳漿,也只能用它們來充饑解渴 。眼看四周,有誰能一起談笑歡樂呢?胡地結著厚厚的堅冰,邊塞上的土被凍得裂開,只聽見悲慘凄涼的風聲 。深秋九月,塞外草木凋零,夜晚不能入睡,側耳傾聽,胡笳聲此起彼伏,牧馬悲哀地嘶叫,樂曲聲和嘶鳴聲相混,在邊塞的四面響起 。清晨坐起來聽著這些聲音,不知不覺地流下淚水 。唉,子卿,我難道是鐵石心腸,能不悲傷?
同您分別以后,更加無聊 。上念老母,在垂暮之年還被殺戮;妻子、兒女們是無罪的,也一起慘遭殺害 。我自己辜負了國家之恩,被世人所悲憐 。您回國后享受榮譽,我留此地蒙受羞辱 。這是命中注定,有什么辦法?我出身于講究禮義的國家,卻進入對禮義茫然無知的社會 。背棄了國君和雙親的恩德,終身居住在蠻夷的區域,真是傷心極了!讓先父的后代,變成了戎狄的族人,自己怎能不感到悲痛 。我在與匈奴作戰中功大罪小,卻沒有受到公正的評價,辜負了我微小的誠意,每當想到這里,恍惚之中仿佛失去了對生存的留戀 。我不難刺心來表白自己,自刎來顯示志向,但國家對我已經恩斷義絕,自殺毫無益處,只會增加羞辱 。因此常常憤慨地忍受侮辱,就又茍且地活在世上 。周圍的人,見我這樣,用不中聽的話來勸告勉勵,可是,異國的快樂,只能令人悲傷,增加憂愁罷了 。
唉,子卿!人們的相互了解,貴在相互知心 。前一封信匆忙寫成,沒有能夠充分表達我的心情,所以再作簡略敘述 。
從前先帝授予我步兵五千,出征遠方 。五員將領迷失道路,我單獨與匈奴軍遭遇作戰,攜帶著供征戰萬里的糧草,率領著徒步行軍的部隊;出了國境之外,進入強胡的疆土;以五千士兵,對付十萬敵軍;指揮疲敝不堪的隊伍,抵擋養精蓄銳的馬隊 。但是,依然斬敵將,拔敵旗,追逐敗逃之敵 。在肅清殘敵時,斬殺其驍勇將領,使我全軍將士,都能視死如歸 。我沒有什么能耐,很少擔當重任,內心暗以為,此時的戰功,是其他情況下所難以相比的了 。匈奴兵敗后,全國軍事動員,又挑選出十萬多精兵 。單于親臨陣前,指揮對我軍的合圍 。我軍與敵軍的形勢已不相稱,步兵與馬隊的力量更加懸殊 。疲兵再戰,一人要敵千人,但仍然帶傷忍痛,奮勇爭先 。陣亡與受傷的士兵遍地都是,身邊剩下的不滿百人,而且都傷痕累累,無法持穩兵器 。但是,我只要振臂一呼,重傷和輕傷的士兵都一躍而起,拿起兵器殺向敵人,迫使敵騎逃奔 。兵器耗盡,箭也射完,手無寸鐵,還是光著頭高呼殺敵,爭著沖上前去 。在這時刻,天地好像為我震怒,戰士感奮地為我飲泣 。單于認為不可能再俘獲我,便打算引軍班師,不料叛逃的邪臣管敢出賣軍情,于是使得單于重新對我作戰,而我終于未能免于失敗 。
猜你喜歡
- 題李易安書琵琶行原文、作者
- 秘書工作對領導工作的價值體現 主要表現為幾項
- 擦鼻涕的正確做法螞蟻莊園答案 擦鼻涕的正確做法介紹
- 周杰倫林書豪籃球節目叫什么
- 全中文的!每一句韓語都有中文字幕的 情書第一季全集
- 四大楷書書法家哪四個 四大楷書書法家哪四位
- 夜書所見描寫了什么 夜書所見描寫的內容簡述
- 雙翹板怎么玩?
- 張長印書法家書法價值
- 歸讀書處作簡汝威弟原文、作者
