
【雪萊西風頌原文和譯文 雪萊西風頌原文和譯文列述】1、第一節
O wild West Wind, thou breath of Autumns being, 哦 , 狂野的西風 , 秋之生命的氣息 ,
Thou, from whose unseen presence the leavesdead. 你無形 , 但枯死的落葉被你橫掃 。
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, 猶如精魂飛遁遠離法師長吟 ,
Yellow, and black, and pale, and hectic red, 黃的 , 黑的 , 灰的 , 紅得像患肺癆 ,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,?染上瘟疫的紛紛落葉四散調零:哦 , 是你喲 ,
Who chariotest to their dark wintry bed, 以車駕把有翼的種子催送到.
The winged seeds, where they lie cold and low,?黑暗的冬床上 , 它們就躺在那里 ,
Each like a corpse within its grave, until 像是墓中的死穴 , 冰冷 , 深藏 , 低賤 ,
Thine azure sister of the Spring shall blow , 直到陽春 , 你蔚藍的姐妹向沉睡的大地 。
Her clarion oer the dreaming earth, and fill , 吹響她嘹亮的號角 。
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)(如同牧放群羊 , 驅送香甜的花蕾到空氣中覓食就飲) 。
With living hues and odours plain and hill: 將色和香充滿了山峰和平原:
Wild Spirit, which art moving everywhere; 狂野的精靈呵 , 你無處不遠行;
Destroyer and preserver; hear, oh hear! 破壞者兼保護者:聽吧 , 你且聆聽!
2、第二節
Thou on whose stream, mid the steep skys commotion, 在你的川流之上 , 長空中巨流滔天 ,
Loose clouds like earths decaying leaves are shed, 亂云像大地上凋零的樹葉 ,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, 被西風從天和海交錯纏結的枝丫上吹落下來!
Angels of rain and lightning: there are spread. 成為雨和電的使者:它們飄落 ,
On the blue surface of thine aery surge, 在你縹緲的蔚藍波濤表面 ,
Like the bright hair uplifted from the head , 有如狂女的飄揚的頭發在閃爍 ,
Of some fierce Maenad, even from the dim verge.?從天穹的最遙遠而模糊的邊沿 。
Of the horizon to the zeniths height,?直抵九霄的中天 , 到處都在搖曳 ,
The locks of the approaching storm. Thou dirge.?欲來雷雨的卷發 , 對瀕死的一年 。
Of the dying year, to which this closing night. 你唱出了葬歌 , 而這密集的黑夜 。
Will be the dome of a vast sepulchre,?將成為它廣大墓陵的一座圓頂 ,
Vaulted with all thy congregated might. 里面正有你的萬鈞之力的凝結 。
Of vapours, from whose solid atmosphere. 那是你的渾然之氣 , 從它會迸涌 。
Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear! 黑色的雨、冰雹和火焰:哦 , 你聽!
猜你喜歡
- 游北園輒成二頌呈芳公長老原文、作者
- 歌頌母親的詩 慈母手中線游子身上衣
- 圣政紀頌原文、作者
- 歌頌祖國手抄報內容
- 會稽頌其七原文、作者
- 六盤山上高峰紅旗漫卷西風的意思 怎么理解六盤山上高峰紅旗漫卷西風
- 茶湯會求頌原文、作者
- 岳母刺字的故事是什么?
- 歡樂頌2經典語錄整理 關于歡樂頌2的經典語句
- 歡樂頌2劇情分集介紹 歡樂頌2主演有誰
