
【詠柳翻譯 詠柳全文】1、《詠柳》:碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳 。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀 。
2、譯文:高高的柳樹長滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶 。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的?是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀 。
3、第一句寫樹,將樹擬人化,讓人讀時能感覺出柳樹就像一位經過梳妝打扮的亭亭玉立的美人 。這里的“碧玉”應該是有兩層含義:一是碧玉這名字和柳的顏色有關,“碧”和下句的“綠”是互相生發、互為補充的 。二是碧玉這個字在人們頭腦中永遠留下年輕的印象 。“碧玉”二字用典而不露痕跡,南朝樂府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時”已成名句 。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來形成“小家碧玉”這個成語 。“碧玉妝成一樹高”就自然地把眼前這棵柳樹和古代的妙齡少女聯系起來,而且聯想到她穿一身嫩綠,楚楚動人,充滿青春活力 。
4、第二句就此聯想到那垂垂下墜的柳葉就是少女身上垂墜的綠色絲織裙帶 。中國是產絲大國,絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著稱,那么,這棵柳樹的風韻就可想而知了 。
5、第三句由“綠絲絳”繼續聯想,這些如絲絳的柳條似的細細的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息 。這兩句把比喻和設問結合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風孕育萬物形象地表現出來了,烘托無限的美感 。
猜你喜歡
- 人琴俱亡文言文翻譯 人琴俱亡譯文
- 你好,中文翻譯成英文
- 曙色歌詞 曙色歌詞全文
- 向陽花木易為春是什么意思 向陽花木易為春原文及翻譯
- 鷓鴣天西都作全文 此詩的譯文是什么
- Justin carry out求翻譯
- 六國論蘇轍原文及翻譯 六國論蘇轍原文及翻譯介紹
- diff是什么意思 diff翻譯
- 古詩池上白居易 古詩池上白居易翻譯加賞析
- 《西湖游記》翻譯
