玉燭新·白海棠原文、作者

玉燭新·白海棠 清代:顧太清,所屬類型:詠物,寫花,述志
初晴新雨后 。乍洗褪胭脂,縞衣妝就 。東風倦倚,憨憨態、不管敲殘更漏 。嫩寒天氣,正睡穩、烏衣時候 。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖 。
盈盈一點芳心,占多少春光,問卿知否?紅妝莫斗 。誰得似、凈骨天然清瘦 。神娟韻秀 。雅稱個、花仙為首 。還要倩、流水高山,花前慢奏 。
譯文及注釋 【玉燭新·白海棠原文、作者】譯文
雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身著素衣的清麗女子 。風吹拂著顯得慵懶嬌憨的樣子,從早到晚都是如此惹人憐愛 。到了微寒夜晚,白海棠披上了烏衣,靜靜睡去 。院子里寂靜無聲,銀燭還散發著柔和的光芒,白海棠發出微弱的香氣暗侵襟袖,沁人心脾 。
你的芳心如花朵初綻,能占幾分春光?花兒們爭奇斗艷,可是誰能像你那樣素凈清雅?你的神韻,堪稱花中第一,讓我在花前為你彈奏一曲《高山流水》吧 。
注釋
新雨:剛下過雨 。亦指剛下的雨
胭脂:亦作“胭脂” 。一種用于化妝和國畫的紅色顏料 。亦泛指鮮艷的紅色 。
縞(gǎo)衣:白絹衣裳 。
憨憨:癡呆貌,質樸貌 。
更漏:漏壺,計時器 。古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更 。
烏衣:黑色衣 。古代貧賤者之服 。
盈盈:儀態美好貌 。
春光:春天的風光、景致 。
流水高山:指名曲《高山流水》 。
賞析 顧太清的詞清新雋秀,這首《玉燭新·白海棠》,亦是非常輕靈生動 。
詞中上闕寫花,是透過人的審美心理來表現的,其中浸透了人與花的交融 。一番新雨初晴后,那白海棠像是被洗褪了胭脂,穿著潔白素色的衣服一樣,海棠以紅色為多,白海棠為稀有品種,人們多見紅色海棠 。當見到白海棠時詞人欣喜地形容白海棠為“乍洗褪胭脂,縞衣妝就”,把白海棠比喻成一位洗去了胭脂,身著素衣的清麗女子,她不施粉黛,依然有逼人的容光,令人移不開目光 。接著又形容它的可愛姿態:“東風倦倚,憨憨態”,說有它有著憨態可掬的樣子 。它“不管敲殘更漏”,從白日到夜晚,都是這番惹人喜愛 。到了夜晚“嫩寒天氣”中,白海棠靜靜睡去,變成一種“烏衣”打扮 。院子里寂靜無聲,銀燭還散發著柔和的光芒,主人尚未睡去,但卻“微香暗侵襟袖”,白海棠微弱的香氣飄了進來暗侵襟袖,沁人心脾 。
詞中下闕延續了人與花交融的手法,寫的是詞人與花的對話 。“盈盈一點芳心,占多少春光,問卿知否?”這是賞花女子與花的對話,說花兒盈盈芳心,占盡春光,女子的芳心,也在春光中被花兒激發,在紅裝素裹的爭奇斗艷中,誰能占幾分春光?唯有詞人獨獨贊賞這白海棠 。“誰得似、凈骨天然清瘦”,還贊揚它的素凈清雅 。“神娟韻秀 。雅稱個、花仙為首”,贊揚它在花中也數第一,有著清秀高雅的神態 。花有肥腴之態,鮮艷之色,代表了一種富貴態,詞人的審美欣賞卻在于花中“凈骨天然”的挺拔素潔,它代表了一種天姿國色,而且神韻高雅,不媚俗,非濃妝艷抹 。詞人以這里的白海棠為知音,表示要像伯牙與子期一樣,在它面前彈奏“流水高山”一曲,為它慢慢彈奏,傾訴自己的芳心 。交融對話,寫得靈動活潑,借詠花,表達了詞人的審美追求 。

猜你喜歡