
1、原文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月 。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕 。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也 。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影 。絕巘(yǎn)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味 。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕 。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
2、翻譯
在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方 。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了 。若不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見 。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航 。有時皇帝的命令要急速傳達,這時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便到了江陵 。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風,也不如它快 。
在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子 。在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩 。水清,樹榮,山高,草茂,趣味無窮 。
【三峽文言文翻譯及原文 三峽文言文翻譯及原文注釋】在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜 。高處的猿猴拉長聲音嗚叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異 。空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失 。所以打魚的人有首歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!
猜你喜歡
- 六國論蘇軾原文及翻譯 六國論蘇軾原文及翻譯高中
- 論語九則原文及翻譯 論語九則原文及翻譯大學語文孔子
- 覺今是而昨非的而什么意思 覺今是而昨非的原文及翻譯
- 荀子天論原文及翻譯 荀子天論原文及翻譯古詩文網
- 買櫝還珠原文及翻譯 買櫝還珠原文及翻譯為木蘭之為的為是什么意思
- 竹里館原文及翻譯 竹里館原文及翻譯視頻
- 韓愈師說原文及翻譯 韓愈師者說原文
- 蘇軾觀潮翻譯及原文 七絕·觀潮
- 晏子治東阿原文及翻譯 晏子治東阿的阿怎么讀
- 西門豹治鄴原文及翻譯 西門豹治鄴原文及翻譯150
