【送項判官翻譯及賞析】翻譯:
西風蕭瑟的深秋季節 , 午潮已過 , 送君于江畔渡口 。渡口山鳥鳴叫 , 行人如織 , 車來馬往 , 熙熙攘攘 。我們兩人年齡相差十歲 , 但親如兄弟 , 初識時 , 都還是沒有官職的學子 。千里迢迢來此 , 并非受白璧招聘 , 貪圖榮華富貴 。握手祝君保重身體 , 將來定能美服華車 , 前途無量 。

《送項判官》賞析:
這首詩與一般贈別之作不同 , 作者沒有渲染當時的別緒離情 。前后八句脈絡分明 , 自始至終用一個“真”字貫穿了起來 。前四句寫景 , 詩人把送別時耳聞目睹的真情實景加以描敘 , 渡口的情形 , 歷歷如在目前 。尤其是“山鳥”一聯 , 命意造境 , 別開生面 , 詩人借前人的名句 , 為己所用 , 而又不露斧鑿痕跡 , 波瀾起伏 , 情趣盎然 。后四句敘情 , 表達了詩人真摯的感情 。其中雖穿插了幾個典故 , 但用得精妙貼切 , 語重心長 。

古詩內容:
《送項判官》
王安石
斷蘆洲渚落楓橋 , 渡口沙長過午潮 。
山鳥自呼泥滑滑 , 行人相對馬蕭蕭 。
十年長自青衿識 , 千里來非白璧招 。
握手祝君能強飯 , 華簪常得從雞翹 。
猜你喜歡
- 春風得意出自哪首詩作者是誰 春風得意出處及翻譯
- 后赤壁賦原文及翻譯 原文譯文這里都有全面的介紹
- 悠然見南山的上一句 飲酒其五原文及翻譯
- 詩經式微古詩原文帶拼音版 翻譯及賞析
- 蘇軾水調歌頭明月幾時有原文帶拼音版 翻譯及賞析
- 春夜宴從弟桃花園序翻譯
- 雙笙的羽人夜歌歌詞翻譯
- 曾鞏詠柳古詩翻譯是什么
- combat翻譯
- 新家孟城口原文 新家孟城口原文和翻譯
