曾子殺彘原文及翻譯

曾子殺彘文言文翻譯如下:
原文:曾子之妻之市 , 其子隨之而泣 。其母曰:“汝還 , 顧反為女殺彘 。”妻適市來 , 曾子欲捕彘殺之 。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳 。”曾子曰:“嬰兒非與戲也 。嬰兒非有知也 , 待父母而學者也 , 聽父母之教 。今子欺之 , 是教子欺也 。母欺子 , 子而不信其母 , 非所以成教也 。”遂烹彘也 。
譯文:曾子的妻子到集市上去 , 她的兒子跟隨著她在她后面邊走邊哭 。曾子的妻子對兒子說:“你先回去 , 等我回來后殺豬給你吃 。”妻子從集市上回來 , 曾子就想抓只豬準備殺了它 。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了 。”
曾子說:“不可以與兒子開玩笑 。兒子什么都不懂 , 他只學習父母的 , 聽從父母的教導 。現在你欺騙了他 , 這就是在教育他欺騙人 。母親欺騙兒子 , 兒子就不會再相信他的母親了 , 這不是正確教育孩子的方法啊 。”于是曾子就煮豬給孩子吃了 。

曾子殺彘原文及翻譯


《曾子殺彘》是戰國末期思想家韓非創作的一篇散文 。曾子為了不失信于小孩 , 竟真的把豬殺了煮給孩子吃 , 目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代 。體現了儒家“言必信”的道德理念 。
【曾子殺彘原文及翻譯】

    猜你喜歡