文言文管仲破厚葬的原文及翻譯 文言文管仲破厚葬的原文內容


文言文管仲破厚葬的原文及翻譯 文言文管仲破厚葬的原文內容


【文言文管仲破厚葬的原文及翻譯 文言文管仲破厚葬的原文內容】1、《管仲破厚葬》原文:
齊國好厚葬 , 布帛盡于衣裘 , 材木盡于棺槨 。齊桓公患之 , 以告管仲曰:“布帛盡則無以為蔽 , 材木盡則無以為守備 , 而人厚葬之不休 , 禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也 , 非名之 , 則利之也 。”于是乃下令曰:“棺槨過度者戮其尸 , 罪夫當喪者 。”未久 , 厚葬之風已矣 。
2、譯文:
齊國人崇尚豪華的葬禮 , 產的布匹都被用來做壽衣上 , 而木材也都耗在了做棺材上 。齊桓公很擔憂這樣的.風氣 , 就把這個情況告訴了管仲 , 說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿 , 木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料 , 而豪華葬禮的風氣不能停息 , 如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事 , 不是為了名聲就是為了利益 。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔 , 就把那人的尸體示眾 , 并且把那些發喪的人治罪 。” (被陳尸示眾的人得不到名聲 , 那些發喪的人得不到利益 , 人們為什么要這樣做呢?)沒過多久 , 厚葬的風氣停止了 。

    猜你喜歡