常武原文、作者

常武 先秦:佚名,所屬類型:詩經,戰爭,贊美,寫人
【常武原文、作者】赫赫明明 。王命卿士,南仲大祖,大師皇父 。整我六師,以脩我戎 。既敬既戒,惠此南國 。
王謂尹氏,命程伯休父,左右陳行 。戒我師旅,率彼淮浦,省此徐土 。不留不處,三事就緒 。
赫赫業業,有嚴天子 。王舒保作,匪紹匪游 。徐方繹騷,震驚徐方 。如雷如霆,徐方震驚 。
王奮厥武,如震如怒 。進厥虎臣,闞如虓虎 。鋪敦淮濆,仍執丑虜 。截彼淮浦,王師之所 。
王旅啴啴,如飛如翰 。如江如漢,如山之苞 。如川之流,綿綿翼翼 。不測不克,濯征徐國 。
王猶允塞,徐方既來 。徐方既同,天子之功 。四方既平,徐方來庭 。徐方不回,王曰還歸 。
譯文及注釋 譯文
看我大周天子多顯赫英武,他任命一位重臣卿士大夫,名將南仲是這重臣的始祖,讓皇父擔任太師主管軍務:你要抓緊整頓我大周軍隊,要抓緊打造兵器準備動武;我們要深懷恭敬戒懼之心,一定給南方百姓帶去幸福 。
我大周天子對太師皇父說:你下命令給程國伯爵休父:讓大周軍隊左右排列行伍,把作戰命令下達全軍各部:沿著那淮河堤岸向前挺進,穿越巡察這徐國境內國土;三軍兒郎不久留也不駐扎,并把百姓的生計安排妥處 。
看多么威武顯赫高大雄壯,那是我們威嚴的大周國王 。大周軍隊從容不迫地開拔,既不急行軍也不信步游蕩 。這引發徐國上下騷動不已,尤其是極大震驚徐國朝堂 。就好像清天霹靂頭頂炸響,引發徐國君臣們震動驚慌 。
我大周軍隊進攻英勇神武,全軍威如**勢如云水怒 。這一班如狼似虎的兵和將,擊鼓挺進殺聲震天如怒虎 。在淮河高岸布重兵設重圍,乘勝追窮寇捕獲大量俘虜 。在淮河沿岸牢牢站穩腳跟,大周的中軍帳在這里扎駐 。
大周王朝的軍隊氣勢如虹,攻勢凌厲猶如沖天之神鷹,三軍猛進猶江漢奔流潮涌,守陣地穩固如山巋然不動,陷敵陣猶如決川勢不可當,隊伍穩扎穩打接力向前沖,威不可測當然也不可戰勝,就這樣大清洗般大敗徐國!
大周天子的謀劃實在充分,徐國君臣心悅誠服愿歸順 。徐國上下甘拜下風來相融,這是我大周天子仁義之功 。天下各地都已經海晏河清,徐國小君定當來朝拜進貢 。徐國君臣再不起兵搞叛亂,大周天子班師回朝奏凱旋 。
注釋
赫赫:威嚴的樣子 。明明:明智的樣子 。
卿士:周朝廷執政大臣 。
南仲:人名,宣王主事大臣 。大祖:指太祖廟 。
大師:職掌軍政的大臣 ?;矢福喝嗣?,周宣王太師 。
整:治 。六師:六軍 。周制,王建六軍 。一軍一萬二千五百人 。

猜你喜歡