萬憤詞投魏郎中 唐代:李白,所屬類型:戰爭,感慨,憤懣
海水渤潏,人罹鯨鯢 。
蓊胡沙而四塞,始滔天于燕齊 。
何六龍之浩蕩,遷白日于秦西 。
九土星分,嗷嗷凄凄 。
南冠君子,呼天而啼 。
戀高堂而掩泣,淚血地而成泥 。
獄戶春而不草,獨幽怨而沈迷 。
兄九江兮弟三峽,悲羽化之難齊 。
穆陵關北愁愛子,豫章天南隔老妻 。
一門骨肉散百草,遇難不復相提攜 。
樹榛拔桂,囚鸞寵雞 。
舜昔授禹,伯成耕犁 。
德自此衰,吾將安棲 。
好我者恤我,不好我者何忍臨危而相擠 。
子胥鴟夷,彭越醢醯 。
自古豪烈,胡為此繄?
蒼蒼之天,高乎視低 。
如其聽卑,脫我牢狴 。
儻辨美玉,君收白珪 。
譯文及注釋 【萬憤詞投魏郎中原文、作者】譯文
大海洶涌翻騰,百姓落難喂了長鯨 。
濃煙滾滾風沙彌漫四方,這滔天大禍起于燕齊之地 。
皇帝的車駕多么浩蕩,不得不離開長安向西而行 。
九州山河分崩離析,難民在戰亂中慘慘呼號 。
我好比南冠君子鐘儀,在獄中呼天呼地 。
思念父母掩面而泣,血淚墜地化成稀泥 。
春天雖到但獄門并不長草,我獨自愁怨昏昏迷迷 。
兄長在九江啊賢弟在三峽,我不能生翅成仙去與他們相聚 。
穆陵關北的孩子令人發愁,南昌之南的老伴又與我別離 。
一門骨肉不得團圓,大難中不能互相救急 。
拔出桂樹栽上荊棘,關上鸞鳳去寵愛山雞 。
當年舜禪位于禹,伯成子高便回家去種地 。
世風日哀,我該到何處棲息?
喜歡我的人對我十分體恤,不喜歡我的人為何忍心乘危相???
伍子胥葬身于鴟夷,彭越被剁成了肉泥 。
自古以來的豪杰,這樣做又何必?
悠悠蒼天啊,您居高臨下 。
要能聽到我在下面的申訴,那就趕快把我解救出牢獄 。
如果能夠識辨美玉,請你魏郎中將我白珠收月 。
注釋
浡(bō)潏(juè):大水沸涌的形狀,用以描寫社會** 。木華《海賦》:“天綱浡潏 。”李善注:“浡潏,沸涌貌 ?!薄痘缸有抡摗吩唬骸跋挠碇畷r,洪水浡潏 ?!?br />
罹:遭受,遭遇 。鯨、鯢,都是海中的大魚,比喻惡殘不義之徒 。這是指發動叛亂的安祿山叛軍 。
蓊(wěng):** 。李善《文選注》:“蓊,聚也 ?!?br />
燕齊:今河北、山東一帶 。
六龍:古代天子車駕為六馬 。馬高八尺曰龍,故六龍指皇帝車駕 。
白日:古人以帝王為日象 。此指唐玄宗 。
九土:九州之土 。星分:指山河破碎 。
嗷嗷:本為雁哀鳴聲,詩中喻百姓哀愁聲 。
猜你喜歡
- 開元觀懷舊寄李二、韓二、裴四兼呈崔郎中、嚴家令原文、作者
- 喜姚郎中自杭州回原文、作者
- 江西提點刑獄閻颙郎中挽辭一首原文、作者
- 和蘇郎中尋豐安里舊居寄主客張郎中原文、作者
- 綸與吉侍郎中孚司空郎中曙苗員外發崔補闕峒…侯倉曹釗原文、作者
- 送祁至和郎中使高麗原文、作者
- 還孟郎中詩卷用元韻其二原文、作者
- 送盛郎中洪歸省昆山原文、作者
- 送齊郎中典括州原文、作者
- 江夏使君叔席上贈史郎中原文、作者
