登樂游原李商隱古詩帶拼音版

登樂游原李商隱古詩帶拼音版,《樂游原》是唐代詩人李商隱的詩作 。此詩贊美黃昏前的原野風光,表達自己的感受 。前兩句點出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界 。后兩句詩歷來膾炙人口,其意蘊非常豐富,具有極高的美學價值和思想價值 。全詩語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富于哲理 。

登樂游原李商隱古詩帶拼音版


1、登樂游原李商隱帶拼音版dēng l?y髐 yu醤
登樂游原
t醤g d鄆:lǐ shāng yǐn
唐代:李商隱
xi鄋g wǎn y?b?sh?/p>向晚意不適,
qū chē dēng gǔ yu醤
驅車登古原 。
xī y醤g w?xi鄋 hǎo
夕陽無限好,
zhī sh?j靚 hu醤g hūn
只是近黃昏 。
登樂游原李商隱古詩帶拼音版


2、登樂游原李商隱翻譯譯文
傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂游原 。
這夕陽晚景的確十分美好,但遺憾的是已經臨近黃昏 。
注釋
樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地 。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑 。登上它可望長安城 。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年 。《漢書沸奐汀吩兀吧窬羧輳鵠鐘臥貳薄:盒鄣諞桓齷屎笮硎喜笏廊ピ嵊詿耍頡霸貳庇搿霸斃騁簦鐘臥芳幢淮襖鐘臥薄6源恕豆刂屑恰酚屑竊兀骸靶坌硨笤岢ぐ蠶乩鐘衛錚⒚磧誶乇保煥鐘蚊恚蛟罰ā凍ぐ倉盡肺笞髟嶙鄭┪!?/p>向晚:傍晚 。不適:不悅,不快 。
古原:指樂游原 。
近:快要 。
登樂游原李商隱古詩帶拼音版


3、登樂游原李商隱賞析賞析
這是一首久享盛名的佳作 。
李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐,盡管他有抱負,但是無法施展,很不得志 。這首詩就反映了他的傷感情緒 。
前兩句“向晚意不適,驅車登古原”是說:傍晚時分我心情悒郁,駕著車登上古老的郊原 。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅 。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景 。“古原”就是樂游原,在長安城南,地勢較高,是唐代的游覽勝地 。這兩句,點明登古原的時間和原因 。后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是說:夕陽下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏 。“無限好”是對夕陽下的景象熱烈贊美 。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中 。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨嘆 。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對夕陽下的自然景象而發,也是對自己,對時代所發出的感嘆 。其中也富有愛惜光陰的積極意義 。

猜你喜歡