北方為啥做不出腌篤鮮來?

“篤”并不是一個普通話里的漢字 , 幾乎所有包含“篤”字的詞語 , 都來自南方方言 , 比如“病篤”“篤定”“篤實”等等 。
甚至普通話的發音音調(篤dǔ) , 都是不準確的 。 得按照南方方言、也就是古漢語里的“入聲” , 把舌尖和嘴唇團在一起 , 發出一個爆破音 , 才算到位 。
所以 , “腌篤鮮” , 當然也是一道南方菜、江南菜 。 這里的“篤”字用得很傳神 , 既是象聲詞 , 描述小火燉煮時發出的嘟嘟嘟的聲音;又是形容詞 , 描述食材的形狀為篤實的小厚塊;還是副詞 , 表達了“篤定鮮”的贊美 。

北方為啥做不出腌篤鮮來?



【北方為啥做不出腌篤鮮來?】而這道菜本身 , 也是多味一爐的典范:新腌的南肉、剛冒尖的春筍、貼了一冬天膘的新鮮豬肉 , 三種食材放在一起 , 只要再加一點小蔥姜片 , 就可以慢悠悠等著文火把它們馴服于一鍋白湯之中 。
這三種食物里 , 筍自然是北方所不易得的 。 冬筍或許有 , 梁實秋還曾描述過在北京館子里吃“炒二冬”“蝦子冬筍”的樣子;但春筍是絕對的稀罕物 。 不巧的是 , 腌篤鮮里的是不能用冬筍的 。 老上海們都說 , 冬筍是“軋小道”的 , 春筍是“軋大道”的 , 意思是冬筍纖維細膩、滋味輕靈 , 適合清淡的料理;而春筍纖維比較粗曠 , 容易吸味 , 一定要搭配油水足的食材 。 所以雪菜、菌菇、蝦子、薺菜之類 , 才是冬筍的歸宿;而春筍當前 , 不來個油燜筍、筍丁燒賣、筍煸肉絲 , 或者腌篤鮮 , 簡直對不起窗外盈盈的江南春色 。
北方為啥做不出腌篤鮮來?



南肉就更加了 , 光名字里的“南” , 就帶著強烈的地域標簽 。 北方人民似乎不懂得“暴腌”之法 , 只能找到干硬的臘肉和清醬肉 , 而這倆貨都是經不起長時間燉煮的 。 也許是寒冷的天氣讓人們對腌制的過程帶著無比的自信;但在南方 , 冬季里時不時出現的雨水和小陽春 , 讓人們對長時間儲存的腌臘制品抱以天生的懷疑 , 沒等腌透 , 就匆匆弄干凈吃掉——也許這就是南肉的由來 。
北方為啥做不出腌篤鮮來?



在杭州 , 腌篤鮮是家家戶戶都會動手做的菜肴 , 比之只有飯店里才吃得到的西湖醋魚、宋嫂魚羹、叫花雞之類 , 也許更能擔負起本幫名菜的名頭 。 所以 , 要吃味道正宗的腌篤鮮 , 也應該去普通的杭州人家家里 。 杭州畫家顧盼曾經設家宴款待過我 , 那是我印象中一頓難得的春饌:因為是臨時準備的 , 家里只有小排、南肉和春筍三種食材 , 老畫家卻用它做出了四樣花色口味完全不同的菜肴:一盤濃油赤醬的油燜筍 , 吃得出鮮甜來;一碗南肉清蒸、厚切制成的“鹽件兒” , 腌肉時用的花椒和干桂花被刻意留了一些撒在肉片上 , 不咸 , 很鮮 , 可以白口吃 , 隱約能聞到花香;一碟糖醋排骨 , 焦香撲鼻 , 是江南人最愛的酸甜口;當中一大缽腌篤鮮 , 溫暖的香味 , 和畫家家里墻壁上掛著的“墨竹圖”一樣美好 。
上海人烹制腌篤鮮 , 還喜歡在湯里加入百葉結同燉 , 有人甘之如飴 , 也有人認為這就不是正宗腌篤鮮了 。 要我說 , 百葉結本身并無味道 , 倒是很容易吸收鮮美的湯汁 , 略加無妨 。 嘴饞者吃著腌篤鮮里的筍肉 , 覺得不過癮的時候 , 如果能再撈到一個飽含著汁水的百葉結 , 一口下去 , 春味四溢 , 足以慰籍思春之心 。
北方為啥做不出腌篤鮮來?

猜你喜歡