語音、詞匯和語法是交流的基石,習語則會讓你錦上添花 。今天小編給大家帶來了美國習語,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞準備一下吧 。
美國習語第28街
A black sheep
A white lie
黑顏色和白顏色往往是對立的 。黑代表黑夜和邪惡,而白象征著日光、善良或美德 。在美國好萊塢早期那些無聲電影里,導演往往給英雄人物戴上白帽子,而給壞蛋戴黑帽子 。這樣,連十歲的孩子一看就馬上知道誰是好人,誰是壞人 。
白帽和黑帽就這樣逐漸成了一個習慣的說法,也就是 white hats and black hats.White hats and black hats 就代表好人和壞人 。黑和白這兩個字 black and white 經常在美國的成語和俗語中出現 。可是,它們并不一定像好人、壞人那樣黑白分明 。有時候,黑還具有肯定和積極的意思 。例如,對一個做生意的人來說 in the black 就意味著賺錢,而不是虧本 。
今天,我們要講兩個和 black and white 這兩個字有關的成語 。首先我們來講一個和black有關的常用語 a black sheep.Black 當然是指黑顏色,而 sheep 是一頭羊的意思 。一頭黑顏色的羊 a black sheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人 。請聽下面這個例子:
例句-1: "Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job,all he does is drink too much,gamble away any money he gets and chase after women."
這句話翻成中文就是:"喬叔叔是他們家的敗家子 。他不是去找個工作,而是成天喝酒,有了一點錢就去賭,還老是玩女人 。"
我們再來舉一個例子:
例句-2: "We all thought my youngest brother was the black sheep in our family. In fact he was in so much trouble he ran away to Australia. But he started a new life there,married a wonderful girl,and now he's a millionaire."
這句話的意思是:"我們都認為我最小的弟弟是我們家的敗家子 。實際上,他闖了好多禍,最后只好逃到澳大利亞去 ??墒?,他在那里重起爐灶,和一個非常好的女孩結了婚,現在都成了百萬富翁了 。"
下面我們要講的一個習慣用語是和 white 這個字有關系的,這就是 A white lie.Lie 就是謊話的意思 。那末,難道騙人還分黑白嗎是的 。A white lie 的意思就是那種為了避免使對方感到難受而說的謊話 。比如說,一個女孩子新交的男朋友很難看,但是為了不要使她感到難受,你說了個謊,說你認為他很英俊 ?;氐郊?,你就對丈夫說:
例句-3: "I told a white lie when I told Jennie her boyfriend was goodlooking. The truth is he's just about the ugliest man I've ever seen."
她說:"我騙珍妮說,她的男朋友很英俊 。其實,他大概是我看到的所有男人當中最難看的了 。"
猜你喜歡
- 美國用語怎么說 美國習慣用語 第十三講
- 美國習語第16街
- 美國習語:推卸責任
- 美國的用語 美國習慣用語 第十七講
- 美國人常用語 美國習慣用語 第三十九講
- 美國習語第29街
- 美國習語:提高警惕
- 美國習語第63街
- 美國人最喜歡的詞語 美國習慣用語 第二十九講
- BITE是什么意思 跟"Bite"有關的習語
