小時了了,大未脫必佳的原文和譯文 選自劉義慶《世說新來自語 言語》

小時了了,大未脫必佳的原文和譯文 選自劉義慶《世說新來自語 言語》

小時了了,大未脫必佳的原文和譯文 選自劉義慶《世說新來自語 言語》


小時了了,大360問答未必佳
孔文舉①年十歲,隨父到洛 。時李元禮有盛名②,為司隸校尉 。詣③門者,皆俊才清稱④及中表⑤親戚乃通⑥ 。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君⑦親 。”既通⑧,前坐 。元禮問曰:“君與仆⑨有何親?”對曰:“昔先君⑩仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君拉改笑受既于技失奕世為通好也 。”元禮及賓客莫不奇之 。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳 。”文舉曰:“想君小時,必當了了 。”韙大踧踖(cùjí) 。
注釋:
1孔融(153-208)職差善接反城夫出同已房,字文舉,魯國(治今山東曲阜)人,東漢文學家,“建安七子”之首 。家學淵源,是孔子的二十世孫,太山都尉孔宙之子 。少有異才,勤奮好學,與平原陶丘洪、陳留邊讓并稱俊秀 。獻帝即位后任北軍中侯、虎賁中郎將、北海相,時稱孔北緊婷望提海 。在郡六年,修城邑,數貨帶致立學校,舉賢才,表儒術 。建安元年(196),征還為將作大匠,遷少府,又任大中大夫 。性好賓客,喜抨議時政,言辭激烈,后因觸怒曹操,為曹操所殺 。能詩善文 。散文鋒利簡潔,代表作是《薦禰衡疏》 。六言詩反映了漢末動亂的現實 。原有文集已散佚,明人輯有《孔北海集》 。
2.即李膺,字元禮,東漢潁川襄城(現在河南襄城)人 。當時頗有盛名似抗深縣德承冷影,士有被其接納者,名為“登龍門” 。因與太學生首領郭泰等結交,反對宦官專權而被誣入獄 。
【小時了了,大未脫必佳的原文和譯文 選自劉義慶《世說新來自語 言語》】3.詣:前往,到 。
4.清稱:有清高的名稱 。
5.中表,古代父親姐妹的兒女為外表,母親兄弟姐妹的兒女為慢選齊速趕草職記稱小異內表,合稱中表 。
6.乃通:才(予以)通報 。
7.府君:李元禮曾任漁陽太守,故稱“府君 。”
8.既通:通報之后 。既,已經 。
9.仆:我,謙稱 。
10.先君,死去的祖先 。
11.仲尼:孔子,字為“仲尼” 。
12.伯陽:即老子,姓李,名耳 。
13.昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊:過去我的祖先仲尼曾經拜訪您的祖先伯陽為師 。先君,死去的祖先 。師資,老師 。當年孔子曾問禮于老子,所以說“有師資之尊” 。
14.奕(yì)世為通好:世世代代互相友好往來 。
15.莫:無
萬爭續16.語:告訴他
17.小時了了(l難服基ínglì):小時聰明 。了了:聰明,有智慧
18..踧踖(cùjí):非常局促不安 。
譯文:
孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽 。那時李元禮名氣很大,做司隸校尉 。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報 。孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚 。”已經通報上去,上前坐下來 。李元禮問:“您和我有什么親留戚關系?”孔融回答說:“從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好 。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的 。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華 。”孔融她貴單維靜表年般宣聽后說:“我猜想您小的時候一定拿住很聰明吧 。”陳韙聽了恭敬而不安,手足無措 。

    猜你喜歡