《燭之武退秦師》原文:晉侯、秦伯圍鄭 , 以其無禮于晉 , 且貳于楚也 。 晉軍函陵 , 秦軍氾南 。 佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣 , 若使燭之武見秦君 , 師必退 。 ”公從之 。 辭曰:“臣之壯也 , 猶不如人;今老矣 , 無能為也已 。 ”公曰:“吾不能早用子 , 今急而求子 , 是寡人之過也 。 然鄭亡 , 子亦有不利焉 。 ”許之 。 夜縋而出 , 見秦伯 , 曰:“秦、晉圍鄭 , 鄭既知亡矣 。 若亡鄭而有益于君 , 敢以煩執事 。 越國以鄙遠 , 君知其難也 。 焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚 , 君之薄也 。 若舍鄭以為東道主 , 行李之往來 , 共其乏困 , 君亦無所害 。 且君嘗為晉君賜矣 , 許君焦、瑕 , 朝濟而夕設版焉 , 君之所知也 。 夫晉 , 何厭之有?既東封鄭 , 又欲肆其西封 , 若不闕秦 , 將焉取之?闕秦以利晉 , 唯君圖之 。 ”秦伯說 , 與鄭人盟 。 使杞子、逢孫、楊孫戍之 , 乃還 。 子犯請擊之 , 公曰:“不可 。 微夫人之力不及此 。 因人之力而敝之 , 不仁;失其所與 , 不知;以亂易整 , 不武 。 吾其還也 。 ”亦去之 。

《燭之武退秦師》翻譯:晉文公、秦穆公出兵圍攻鄭國 , 因為鄭國曾對文公無禮 , 并且鄭國同時依附于楚國與晉國 。 晉軍駐扎在函陵 , 秦軍駐扎在氾水的南面 。 鄭國大夫佚之狐對鄭文公說:“國家很危險了!如果派燭之武去見秦國的國君 , 秦國的軍隊必定撤退 。 ”鄭伯同意了 。 燭之武辭謝說:“我在壯年的時候 , 尚且不如別人;現在老了 , 無能為力啊 。 ”鄭公說:“我不能早早用你 , 現在由于情況危急因而求您 , 這是我的過錯 。 然而 , 鄭國滅亡了 , 你也有所不利啊!”深夜 , 燭之武用繩子吊出城墻 , 他見到秦穆公 , 說:秦國與晉國圍攻鄭國 , 鄭國已明白自己將會滅亡 。 假如滅掉鄭國對您有好處 , 怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您 。 越過鄰國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑 , 您知道這是困難的 。 為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國越雄厚 , 您就越薄弱 。 如果饒恕了鄭國 , 并且把它作為東邊大道上的主人 , 出使的人來來往往 , 鄭國可以隨時供給他們缺少的東西 , 對您也沒有什么害處 。 而且您曾經給予晉惠公恩惠 , 晉惠公答應把焦、瑕兩地給您 。 可是 , 晉惠公早晨渡過河去 , 晚上就筑城來防備您 , 這是您知道的 。 晉國 , 哪里有滿足的時候呢?現在它已經在東邊使鄭國成為它的邊境 , 又想要向西擴大邊界 。 如果不使秦國土地虧損 , 將從哪里得到他所奢求的土地呢?削弱秦國對晉國有利 , 希望您考慮這件事!”秦穆公很高興 , 就與鄭國簽訂了盟約 。 派杞子、逢孫、揚孫守衛那里 , 自己就回去了 。 晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍 , 晉文公說:“不行 。 假如沒有那個人的力量 , 我是不會到這個地步的 。 依靠別人的力量 , 而后傷害他 , 這是不仁義;失去了自己所結盟的力量 , 真是不明智;利用混亂去改變已有的協調 , 這并不是威風 。 我們還是回去吧!晉軍也就離開了鄭國 。

【《燭之武退秦師》原文及翻譯 燭之武退秦師原文】 《燭之武退秦師》見《左傳》 。 《左傳》又名《左氏春秋》、《左氏春秋傳》 。 是中國古代一部敘事完備的編年體史書 。 全書從政治、軍事、外交等方面 , 比較系統地記敘了整個春秋時代各諸侯國所發生的重要事件 , 同時也較為具體地描繪了一些人物的生活瑣事 , 真實地反映了當時的社會面貌和政治狀況 。 這篇文章 , 贊揚了燭之武在國家危難之際 , 能夠臨危受命 , 不避險阻 , 只身去說服秦君 , 維護了國家安全的愛國主義精神 。 同時也反映了春秋時代各諸侯國之間斗爭的復雜性 。
猜你喜歡
- 紅樓夢主要內容概括 紅樓夢全書概括
- 閱讀《美麗的茶就像美麗的女人》,龍井茶屬于什么茶
- 《扎心了老鐵》第1關至第7關攻略
- 《時代》推薦最健康的食物,第一茶葉網
- 學記翻譯和原文 學記原文全文及翻譯解讀
- qq飛車比賽服怎么下載
- 故都的秋賞析 故都的秋全文賞析
- 春夜喜雨古詩的解釋 春夜喜雨古詩意思解釋
- 孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文
- 第五人格園丁日記攻略
