人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文

《自相矛盾》的譯文:楚國有一個既賣盾又賣矛的人 , 他夸耀自己盾和矛說:“我的盾堅固無比 , 沒有東西能夠穿透 。 ”又夸耀自己的矛 , 說:“我的矛鋒利極了 , 沒有東西不能穿透 。 ”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾 , 會怎么樣呢?”那人沒辦法回答 。 什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛 , 不可能同時存在于世界上 。

人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文



《自相矛盾》的原文
楚人有鬻盾與矛者 , 譽之曰:“吾盾之堅 , 物莫能陷也 。 ”又譽其矛曰:“吾矛之利 , 于物無不陷也 。 ”或曰:“以子之矛陷子之盾 , 何如?” 其人弗能應也 。 夫不可陷之盾與無不陷之矛 , 不可同世而立 。
人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文



《自相矛盾》的作者
【人教版五年級下冊自相矛盾譯文 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文】 《自相矛盾》的作者是戰國末期的韓非子 。 韓非子是中國古代著名的哲學家、思想家 , 政論家和散文家 , 后世稱“韓子”或“韓非子” , 中國古代著名法家思想的代表人物 。

    猜你喜歡