犬負米救主文言文翻譯 犬負米救主文言文的翻譯

《犬負米救主》翻譯:楊光遠在青州發動了反叛, 有個姓孫的人居住在被包圍的城市中, 他的田莊在青州的西側方向 。 城門關閉了很久, 城內跟城外完全被分開了, 食物也將消失殆盡, 整個族群的人都開始愁苦嘆息 。 這時有只狗在旁邊徘徊, 似乎有了憂愁的樣子 。

犬負米救主文言文翻譯 犬負米救主文言文的翻譯



孫某說:“家里沒有糧食, 人就要死了, 怎么辦?你能為我去田莊取米嗎?”狗搖搖尾巴答應他 。 這天晚上, 他把一個布袋和書信系在狗的頭頸上 。 狗就從流水洞出去了, 到了田莊就叫了起來 。 莊上的人開了門, 認識這只狗, 拿下書信看了之后, 讓狗背了米回去, 天還沒亮就進城了 。 像這樣幾個月, 姓孫的全家沒有餓死 。 后來楊光遠被打敗了, 城門打開了 。
犬負米救主文言文翻譯 犬負米救主文言文的翻譯



《犬負米救主》原文
楊光遠之叛青州也, 有孫某居圍城中, 其田莊在青州西 。 城閉既久, 內外隔絕, 食且盡, 舉族愁嘆 。 有犬彷徨于側, 似有憂思 。
犬負米救主文言文翻譯 犬負米救主文言文的翻譯



【犬負米救主文言文翻譯 犬負米救主文言文的翻譯】 孫某曰:“家無糧, 人且死, 奈何?爾能為吾至田莊取米耶?”犬搖尾應之 。 是夜, 置一布囊, 并簡, 系于犬背 。 犬即由水竇出, 至田莊吠 。 莊人啟門, 識其犬, 取簡視之, 令負米還, 未曉入城 。 如此數月, 孫某舉家得不餒 。 后楊光遠敗, 城開 。

    猜你喜歡