善士于令儀文言文翻譯及注解 善士于令儀文言文翻譯及注解分別是什么

【善士于令儀文言文翻譯及注解 善士于令儀文言文翻譯及注解分別是什么】
1、原文 。曹州于令儀者,市井人也 。一夕,盜入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也 。令儀曰:“爾素寡過,何苦而盜耶?”“迫于貧爾 ?!眴柶渌?。曰:“得十千足以資衣食 。”如其欲與之 。既去,復呼之,盜大懼 。語之曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰 ?!绷糁?,至明使去 。盜大感愧,卒為良民 。鄉里稱君為善士 。
2、翻譯 。山東曹州有個叫于令儀的人,是一般的老百姓 。一天晚上,小偷進入他們家,眾人把強盜抓了,原來就是鄰人的兒子 。令儀對他說:“你從未犯錯,何苦去偷盜呢?”小偷回答:“由于貧困所迫 。”于令儀問他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元錢解決衣食就可以了 ?!本桶此囊蠼o他了 ??煲x開了,又叫他回來,小偷非常害怕 。于令儀就跟他說:“你很窮,夜晚拿十千元錢回家,恐怕要被人問來由 。”就留了下來,到第二天天明才離去 。小偷感到十分愧疚,最后成為了善良的人 。鄉里的人稱令儀為好人 。
3、注解 。爾素寡過:犯過錯;既去:復呼之(離開) 。

    猜你喜歡