文賦原文及翻譯 文賦講解


1、原文:余每觀才士之所作,竊有以得其用心 。夫放言譴辭,良多變矣,妍蚩好惡,可得而言 。每自屬文,尤見其情 。恒患意不稱物,文不逮意 。蓋非知之難,能之難也 。故作《文賦》,以述先士之盛藻,因論作文之利害所由,它日殆可謂曲盡其妙 。至于操斧伐柯,雖取則不遠,若夫隨手之變,良難以辭逮 。蓋所能言者具于此云 。
佇中區以玄覽,頤情志于典墳 。遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛 。悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春 。心懔懔以懷霜,志眇眇而臨云 。詠世德之駿烈,誦先人之清芬 。游文章之林府,嘉麗藻之彬彬 。慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文 。
其始也,皆收視反聽,耽思傍訊 。精騖八極,心游萬仞 。其致也,情曈曨而彌鮮,物昭晰而互進 。傾群言之瀝液、漱六藝之芳潤 。浮天淵以安流,濯下泉而潛浸 。于是沉辭怫悅,若游魚銜鉤,而出重淵之深;浮藻聯翩,若翰鳥嬰繳,而墜曾云之峻 。收百世之闕文,採千載之遺韻 。謝朝華于已披,啟夕秀于未振 。觀古今于須臾,撫四海于一瞬 。然后選義按部,考辭就班 。抱景者咸叩,懷響者畢彈 ?;蛞蛑σ哉袢~,或沿波而討源 ?;虮倦[以之顯,或求易而得難 ?;蚧⒆兌F擾,或龍見而鳥瀾 ?;蛲滋资?,或岨峿而不安 。罄澄心以凝思,眇眾慮而為言 ?;\天地于形內,挫萬物于筆端 。始躑躅于燥吻,終流離于濡翰 。理扶質以立干,文垂條而結繁 。信情貌之不差,故每變而在顏 。思涉樂其必笑,方言哀而已嘆 ?;虿脔月薁?,或含毫而邈然 。
2、譯文:我每次閱讀那些有才氣作家的作品,對他們創作時所有的心思自己都有體會 。誠然,作家行文變化無窮,但文章的美丑,好壞還是可以分辨并加以評論的 。每當自己寫作時,尤其能體會到別人寫作的甘苦 。作者經常感到苦惱的是,意念有能下確反映事物,語言不能完全表達思想 。大概這個問題,不是難以認識,而是難以解決 。因此作《文賦》借評前人的優秀作品,闡述作樣寫有利,作樣寫有害的道理 ?;蛟S可以說,前人的優秀之作,已把為文的奧妙委婉曲折也體現了出來 。至于前人的寫作決竅,則如同比著斧子做斧柄,雖然樣式就在眼前,但那介心應手的熟練技巧,卻難以用語言表達詳盡,大凡能用語言說明的我都在這篇《文賦》里了 。
久立天地之間,深入觀察萬物;博覽三墳五典,以此陶冶性靈 。隨四季變化感嘆光陰易逝,目睹萬物盛衰引起思緒紛紛 。臨肅秋因草木凋零而傷悲,處芳春由楊柳依依而歡欣 。心意肅然臺胸懷霜雪,情志高遠似上青云 。歌頌前賢的豐功偉業,贊詠古圣的嘉行 。漫步書林欣賞文質并茂的佳作,慨然有感有感投書提筆寫成詩文 。

猜你喜歡