日語,雅美蝶什么意思?

やめて(雅蠛蝶)
やめて的動詞原形是やめる,較常寫作辭める和止める,兩者意義有所區別 。(不過區分不清問題不大,因為基本還是用平假名來表示的 。)
1、辭職、退任
會社を辭める從公司辭職
教師を辭める不做老師了
2、停止持續至今的狀態、動作、行為 。
付き合いを止める不再交往
3、改掉癖好、習性
タバコを止める戒煙
4、中止計劃
【日語,雅美蝶什么意思?】旅行を止める不去旅行了
大家認識中,やめて“不要”的意思,是“不要OO”的省略,即希望別人停止某種行為舉止 。
而現實生活中,直接對別人使用「やめて」的情況并不多,更多會使用「やめてください」 。
尊敬程度遞減:
ご遠慮愿います>>やめてください>>>やめて
也就是只有較為熟識的人之間才能毫無芥蒂地使用「やめて」 。

日語,雅美蝶什么意思?


上圖為嘉賓的搞笑藝人對arashi說的話;下圖為風間俊介對arashi說的話 。
語氣也需要注意 。
「やめろ」相較「やめて」,口氣更為強硬,有呵斥、命令的意味 。是Do stop it.的意思 。
「やめよ」則有一定商量、討饒的意味 。是Stop it, ok?的意思 。
此外,有意思的是「やめて」「ヤダ」「ダメ」這些表示據否意思的詞,某些情況下也有欲拒還迎的意思 。比如:
あなた本當に綺麗ですね 。やめて 。
你真的很美 。不要這么說 。
此時女生羞澀狀,內心“哇哈哈哈哈,要的就是這個效果,快繼續夸我 ?!?br /> 但并不是所有的「やめて」都是欲拒還迎!
我們日常經常聽到的日語詞 可愛い(卡哇伊)解釋
「可愛い」由漢字「可愛」+送假名構成,顧名思義表示可愛、憐愛,心愛的意思,和中文的「可愛」之意沒有太大出入 。不過要追究其語源,會發現其實日語的かわいい是從「不憫だ」(令人同情),「気の毒だ」(可憐)衍生而來 。
詞義變遷:
かほはゆし(顏映ゆし)→かははゆし→かはゆし→かわゆい→かわいい
注:顏映ゆし有臉紅,害羞之意 。
(顏映ゆし→「顏(かお)映(は)ゆし」の変化はずかしい 。顏が赤らむようだ 。)
至于為什么會從かはゆし(可憐)轉變至かわいい(可愛),日本人是這樣解釋的:太可憐了想幫助TA(気の毒だから助けて上げたい)→惹人愛(愛らしい) 。
一、多種含義:
1、【可愛い】
● 可愛、心愛:いとしい 。
● 可愛、招人喜歡、惹人喜愛:愛らしい(あいらしい) 。
2、【可愛らしい】
小巧可愛
3、【可哀想(かわいそう)】
可憐
4、【可愛がる】
疼愛
原本可愛這個詞在日語中,通常以年幼,體積小的人或事物為對象而使用,如果用在成人身上,就稍顯無禮了 。不過隨著時代變遷,其用法漸漸變得寬泛了起來,使用的對象也不再受到局限 。可愛已經成為了日本全民代言詞 。
造句
1)彼が天使のように可愛いです!一生応援してます!
他簡直就是小天使!可愛!一輩子不降擔!
2)この服可愛いな 。
這件衣服好口愛 。
3)ほら見て!このクマさん太巻き、超カワイイ~
快看!這個小熊壽司,超可愛噠(?)`ω′(ヾ)
但是!
并不是說在任何情況下都能毫無顧忌地表達出可愛之意,TPO同樣也是相當重要的 。你總不能對著你的上司,你的客戶說“你怎么這么可愛喲~”吧 。

猜你喜歡