滿江紅·東武會流杯亭 宋代:蘇軾,所屬類型:惜春,感慨,時間,哲理
上巳日作 。城南有坡,土色如丹,其下有堤,壅鄭淇水入城 。
東武城南,新堤固、漣漪初溢 。隱隱遍、長林高阜,臥紅堆碧 。枝上殘花吹盡也,與君更向江頭覓 。問向前、猶有幾多春,三之一 。
官里事,何時畢 。風雨外,無多日 。相將泛曲水,滿城爭出 。君不見蘭亭修禊事,當時坐上皆豪逸 。到如今、修竹滿山陰,空陳跡 。
譯文及注釋 譯文
東武城南剛剛筑就新堤,郟淇河水開始流溢 。微雨過后,濃密的樹林,蒼翠的山崗,紅花綠葉,滿地堆積 。枝頭殘花早已隨風飄盡,我與朋友同到江邊把春天尋覓 。試問未來還有多少春光?算來不過三分之一 。
官衙里的公事紛雜堆積,風雨過后更無幾多明媚春日 。今日相約,泛杯曲水,全城百姓也爭相** 。您不曾聞知東晉蘭亭修禊的故事?當日滿座都是豪俊高潔之士 。到如今只有長竹滿山崗 。往日陳跡,無從尋覓 。
注釋
東武:此處指密州治所諸城 。會:聚會 。流杯亭:即諸城南禪小亭 。
上巳(sì):農歷每月上旬的巳日 。三月上巳為古時節日,**用三月初三日 。
壅(yōng):堵塞 。鄭淇:水名,由鄭河、淇河于密州城南匯集而成,東北流入濰河 。
阜:土丘 。
臥紅:指花瓣被雨打落在地 。
江頭:指郟淇水邊 。
向前:往前,未來 。幾多:多少 。春:指春光 。
蘭亭修禊(xì):東晉永和九年(353年)三月三日,王羲之與當時名士41人集合于會稽山陰(今浙江紹興)蘭亭,修祓禊之禮 。眾人作詩,王氏作《蘭亭集序》 。修禊,三月三日于水邊采蘭嬉游,以驅除不祥 。
豪逸:指豪放不羈,瀟灑不俗的人 。
賞析 這首詞的題目交代了作詞的地點、時間,敘寫的中心——“會流杯亭”,以及與此相關的城南引水入城工程 。上片寫雨后暮春景物,并抒寫了惜春的意緒 。開頭三句從城南引水入城工程寫起:東武城南筑就新堤,鄭淇河水開始充盈 。其所以由此落筆,因為這直接關系到“曲水”的水源,對下片來說,真可謂伏脈千里 。以下詳寫暮春景物,先寫雨后山岡上花木零落的景象:一場小雨過后,在那濃密的樹林中和蒼翠的山岡上,紅花綠葉,堆積滿地 。透過字面,仿佛有詞人輕微的嘆息 。以“臥”、“堆”兩個動詞形容花葉遍地狼藉的狀態,以“紅”、“碧”兩個表示色彩的形容詞活用為名詞,借指花、葉,都顯得十分形象和精煉 。再寫“枝上殘花”蕩然無存,于是向江邊追尋春天的蹤跡:試問未來還有多少春光?算來不過三分之一 。這就是尋春所獲得的一個既令人失望又使人略感安慰的結果 。因此,詞人在描寫暮春景物時,也由隱而顯地表現了他惜春的心情 。
猜你喜歡
- 滿江紅其八原文、作者
- 滿江紅·一掬鄉心原文、作者
- 滿江紅治山卞忠貞公廟原文、作者
- 滿江紅寄何繼先御史原文、作者
- 滿江紅金陵懷古原文、作者
- 滿江紅怒發沖冠的作者是誰
- 滿江紅燕臺懷古原文、作者
- 滿江紅其十三慶抑齋元樞八十原文、作者
- 滿江紅贈家小阮次原文、作者
- 滿江紅其四過新城縣,買得白梁米,憶亡友李賓原文、作者
