光生七歲的文言文翻譯 以及原文內容是什么


光生七歲的文言文翻譯 以及原文內容是什么


【光生七歲的文言文翻譯 以及原文內容是什么】1、文章出自于宋代的《破甕救友》,譯文如下:司馬光字君實,陜州夏縣人 。父親名字叫司馬池,任天章閣待制 。司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重 。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意后回來以后講給家人聽 。從那以后,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑 。司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命 。
2、原文:司馬光字君實,陜州夏縣人也 。父池,天章閣待制 。光生七歲,凜然如成人 。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨 。自是書不釋手,至不知饑渴寒暑 。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去 。光持石擊甕破之,水迸,兒得活 。

    猜你喜歡