
1、《周鄭交質》
【周鄭交質原文及翻譯 周政交質原文翻譯】【作者】左丘明【朝代】先秦
鄭武公、莊公為平王卿士 。王貳于虢,鄭伯怨王 。王曰:“無之 ?!惫手茑嵔毁| 。王子狐為質于鄭,鄭公子忽為質于周 。
王崩,周人將畀虢公政 。四月,鄭祭足帥師取溫之麥 。秋,又取成周之禾 。周鄭交惡 。
君子曰:“信不由中,質無益也 。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間之?茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信,行之以禮,又焉用質?《風》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行葦》、《泂酌》,昭忠信也 ?!?br /> 2、譯文:鄭武公、鄭莊公是周平王的卿士(官名) 。(周平王)分權給虢公,鄭莊公怨恨周平王 。周平王說:“沒有的事(偏心于虢公) ?!庇谑侵芡?、鄭國交換人質(證明互信):(周平王)的兒子狐在鄭國做人質,鄭莊公的兒子忽在周王室做人質 。
周平王死(后),周王室準備讓虢公掌政 。四月,鄭國的祭足帥軍隊收割了溫邑的麥子 。秋季,又收割了成周的稻谷 。周和鄭互相仇恨 。
君子說:“信用不發自心中,盟約抵押也沒用 。開誠布公互相諒解地行事,用禮教約束,即使沒有抵押,誰能離間他們呢?假如有真誠的信用,山澗溪流中的浮萍,蕨類水藻這樣的菜,裝在竹筐鐵鍋一類的器物里,用低洼處溝渠中的水,都可以供奉鬼神,獻給王公為食,何況君子締結兩國的盟約,按禮去做,又哪里用得著人質啊?《國風》中有《采蘩》、《采蘋》,《大雅》中有《行葦》、《泂酌》詩,都是昭示忠信的 ?!?br />
猜你喜歡
- 詠雪翻譯及原文及翻譯 詠雪譯文翻譯簡短
- 九日登小岱山原文、作者
- 九日莫令置酒縣齋余以病不飲作詩呈坐客原文、作者
- 和秋景韻二十首其十一秋波原文、作者
- 魚游春水原文、作者
- 青帝其一原文、作者
- 次韻王繼學侍御金陵雜詠十首其二東窗看山原文、作者
- 股權質押價格如何計算判斷
- 小米8吃雞畫質能開到哪
- 過敏體質食用水果的注意事項 過敏體質食用水果要注意這些事項
