碎金魚注釋及翻譯 碎金魚文言文

《碎金魚》的譯文:陳堯咨善于射箭 , 百發百中 , 世上的人都把他當作神射手 , 陳堯咨經常自稱“小由基” 。 等他從駐守的荊南回到家中 , 他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什么新政?”“陳堯咨說:“荊南位處要沖 , 白天有宴會 , 每次我用射箭來取樂 , 在座的人沒有不嘆服的 。 ”

碎金魚注釋及翻譯 碎金魚文言文



他的母親說:“你的父親教你要以忠孝來報效國家 , 而今你不致于施行仁化之政卻專注于個人的射箭技藝 , 難道是你死去的父親的心意嗎?” 。 用棒子打他 , 摔碎了他的金魚配飾 。
碎金魚注釋及翻譯 碎金魚文言文



《碎金魚》原文
陳堯咨善射 , 百發百中 , 世以為神 , 常自號曰“小由基” 。 及守荊南回 , 其母馮夫人問:“汝典郡有何異政?”堯咨云:“荊南當要沖 , 日有宴集 , 堯咨每以弓矢為樂 , 坐客罔不嘆服 。 ”母曰:“汝父教汝以忠孝輔國家 , 今汝不務行仁化而專一夫之伎 , 豈汝先人志邪?”杖之 , 碎其金魚 。
碎金魚注釋及翻譯 碎金魚文言文



【碎金魚注釋及翻譯 碎金魚文言文】 注釋:①由基:養由基 , 戰國時楚國神箭手 。 ②典郡:掌管郡務 。 ③伎:通假字 , 同“技” 。 ④金魚;古人的一種佩飾 。

    猜你喜歡