
1、《朋黨論》
歐陽修〔宋代〕
臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已 。大凡君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也 。
然臣謂小人無朋,惟君子則有之 。其故何哉?小人所好者祿利也,所貪者財貨也 。當其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也;及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不能自保 。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也 。君子則不然 。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節 。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟;終始如一,此君子之朋也 。故為人君者,但當退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣 。
堯之時,小人共工、驩兜等四人為一朋,君子八元、八愷十六人為一朋 。舜佐堯,退四兇小人之朋,而進元、愷君子之朋,堯之天下大治 。及舜自為天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相稱美,更相推讓,凡二十二人為一朋,而舜皆用之,天下亦大治 。《書》曰:“紂有臣億萬,惟億萬心;周有臣三千,惟一心 。”紂之時,億萬人各異心,可謂不為朋矣,然紂以亡國 。周武王之臣,三千人為一大朋,而周用以興 。后漢獻帝時,盡取天下名士囚禁之,目為黨人 。及黃巾賊起,漢室大亂,后方悔悟,盡解黨人而釋之,然已無救矣 。唐之晚年,漸起朋黨之論 。及昭宗時,盡殺朝之名士,或投之黃河,曰:“此輩清流,可投濁流 。”而唐遂亡矣 。
夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世;然皆亂亡其國 。更相稱美推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不誚舜為二十二人朋黨所欺,而稱舜為聰明之圣者,以能辨君子與小人也 。周武之世,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大,莫如周;然周用此以興者,善人雖多而不厭也 。
嗟呼!興亡治亂之跡,為人君者,可以鑒矣 。
2、譯文:臣聽說關于朋黨的言論,是自古就有的,只是希望君主能分清他們是君子還是小人就好了 。
大概君子與君子因志趣一致結為朋黨,而小人則因利益相同結為朋黨,這是很自然的規律 。但是臣以為:小人并無朋黨,只有君子才有 。這是什么原因呢?小人所愛所貪的是薪俸錢財 。當他們利益相同的時候,暫時地互相勾結成為朋黨,那是虛假的;等到他們見到利益而爭先恐后,或者利益已盡而交情淡漠之時,就會反過來互相殘害,即使是兄弟親戚,也不會互相保護 。所以說小人并無朋黨,他們暫時結為朋黨,也是虛假的 。君子就不是這樣:他們堅持的是道義,履行的是忠信,珍惜的是名節 。用這些來提高自身修養,那么志趣一致就能相互補益 。用這些來為國家做事,那么觀點相同就能共同前進 。始終如一,這就是君子的朋黨啊 。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋黨,進用君子的真朋黨,那么天下就可以安定了 。
猜你喜歡
- 湘君原文及翻譯 湘君原文及翻譯注音
- 古詩十九首原文及翻譯 古詩十九首原文及翻譯及拼音
- 蘇武傳節選原文及翻譯 蘇武傳節選原文及翻譯注釋
- 論語第四章原文及翻譯 論語第四章原文及翻譯注釋
- 人性本惡的論據?
- 故都的秋原文
- 《紙船 》冰心的原文是什么?
- 婆婆與媽媽之間的較量
- 曹操的真實用意分析 煮酒論英雄中曹操的目的是什么
- 詹青云言論引廣大網友的爭議 周玄毅詹青云事件始末
