
【歸去來兮原文及翻譯 歸去來兮原文及翻譯對照】1、原文:余家貧 , 耕植不足以自給 。幼稚盈室 , 瓶無儲粟 , 生生所資 , 未見其術 。親故多勸余為長吏 , 脫然有懷 , 求之靡途 。會有四方之事 , 諸侯以惠愛為德 , 家叔以余貧苦 , 遂見用于小邑 。于時風波未靜 , 心憚遠役 , 彭澤去家百里 , 公田之利 , 足以為酒 。故便求之 。及少日 , 眷然有歸歟之情 。何則?質性自然 , 非矯厲所得 。饑凍雖切 , 違己交病 。嘗從人事 , 皆口腹自役 。于是悵然慷慨 , 深愧平生之志 。猶望一稔 , 當斂裳宵逝 。尋程氏妹喪于武昌 , 情在駿奔 , 自免去職 。仲秋至冬 , 在官八十余日 。因事順心 , 命篇曰《歸去來兮》 。乙巳歲十一月也 。歸去來兮 , 田園將蕪胡不歸?既自以心為形役 , 奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫 , 知來者之可追 。實迷途其未遠 , 覺今是而昨非 。舟遙遙以輕飏 , 風飄飄而吹衣 。問征夫以前路 , 恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇 , 載欣載奔 。僮仆歡迎 , 稚子候門 。三徑就荒 , 松菊猶存 。攜幼入室 , 有酒盈樽 。引壺觴以自酌 , 眄庭柯以怡顏 。倚南窗以寄傲 , 審容膝之易安 。園日涉以成趣 , 門雖設而常關 。策扶老以流憩 , 時矯首而遐觀 。云無心以出岫 , 鳥倦飛而知還 。景翳翳以將入 , 撫孤松而盤桓 。歸去來兮 , 請息交以絕游 。世與我而相違 , 復駕言兮焉求?悅親戚之情話 , 樂琴書以消憂 。農人告余以春及 , 將有事于西疇 。或命巾車 , 或棹孤舟 。既窈窕以尋壑 , 亦崎嶇而經丘 。木欣欣以向榮 , 泉涓涓而始流 。善萬物之得時 , 感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿 , 帝鄉不可期 。懷良辰以孤往 , 或植杖而耘耔 。登東皋以舒嘯 , 臨清流而賦詩 。聊乘化以歸盡 , 樂夫天命復奚疑!
2、序譯文:我家貧窮 , 種田不能夠自給 。孩子很多 , 米缸里沒有存糧 , 維持生活所需的一切 , 沒有辦法解決 。親友大都勸我去做官 , 我心里也有這個念頭 , 可是求官缺少門路 。正趕上有奉使外出的官吏 , 地方大吏以愛惜人才為美德 , 叔父也因為我家境貧苦(替我設法) , 我就被委任到小縣做官 。那時社會上動蕩不安 , 心里懼怕到遠地當官 。彭澤縣離家一百里 , 公田收獲的糧食 , 足夠造酒飲用 , 所以就請求去那里 。等到過了一些日子 , 便產生了留戀故園的懷鄉感情 。那是為什么?本性任其自然 , 這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫 , 但是違背本意去做官 , 身心都感痛苦 。過去為官做事 , 都是為了吃飯而役使自己 。于是惆悵感慨 , 深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年 , 便收拾行裝連夜離去 。不久 , 嫁到程家的妹妹在武昌去世 , 去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫 , 自己請求免去官職 。自立秋第二個月到冬天 , 在職共80多天 。因辭官而順遂了心愿 , 寫了一篇文章 , 題目叫《歸去來兮》 。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月 。
猜你喜歡
- 留侯世家原文及翻譯 留候世家翻譯
- 禮記大同原文及翻譯 禮記大同的翻譯和原文
- 諫太宗十思原文及翻譯 諫太宗十思疏原文
- 烏有先生歷險記原文及翻譯 烏有先生歷險記一句一譯
- 贈白馬王彪原文及翻譯 贈白馬王彪注釋
- 黔之驢原文及翻譯注釋 黔之驢譯文翻譯
- 無家別原文及翻譯 無家別古詩文網
- 高中琵琶行原文及翻譯 琵琶行原文一一對應翻譯
- 管仲列傳原文及翻譯 史記管仲列傳翻譯
- 觸龍說趙太后原文及翻譯 觸龍說趙太后原文及翻譯及注釋
